Спасибо, Г. Н. Рождественский. Исключительный спектакль был, музыка души. Браво. Брависсимо. Оркестр. Такой нежный, такой - чуткий? - живой, как единый сопереживающий героям персонаж . Брависсимо === Волнение первого дня премьеры прошло, молодые певцы уже не заученно пели, а тоже вошли в роли. И голоса зазвучали. Ансамбли прозвучали тоже. === Декорации обживаются - одушевляются, костюмы тож. Да, пошлейшая режиссура - слово "провинциальная" aka ругательство здесь уместно, но ведь можно же не смотреть на сцену, а поглядывать на героев. Умеем же читать между строк) === Чудесная Ольга Кульчинская. Убедительна изумительна в партии Царской Невесты, ее Марфа - чистая, любящая невинная душа, убежавшая в свой мир грёз от потери любимого жениха. Ни малейшей фальши образа и ни единого недостатка вокала вчера. Партия для её голоса. Тембр - как журчание чистого ручья. Брависсимо.
=== Из интервью: Г. Н. Рождественский о Р-К и ЦН. "Римский-Корсаков был великим мастером оркестра, причём его находки, его откровения в этой области актуальны и поныне. Это известно всем: его учебник по оркестровке - до сих пор библия для всех музыкантов. Тем не менее, я позволил себе некоторую ретушь в этой постановке, в основном ликвидировав не нужное сегодня, на мой взгляд, дублирование вокальных партий инструментами. Раньше такая поддержка вокалистам была необходима, сегодня же они - очень грамотные музыканты и вполне могут справиться и без подпорок такого рода. Когда все звучит в унисон и довольно рубатная фактура вокальных партий дублируется двумя гобоями, кларнетом и тремя флейтами, то толку в этом не много. Правда, в ХХ веке были исключения, которые я отношу к мистическим - в первую очередь это Пуччини, у которого всё продублировано, и если это снять, то теряется тембральная окраска языка. Но, как ни странно, у Пуччини инструменты не заглушают певцов. А в "Царской невесте" сегодня это несколько мешает. Такого рода корректур я сделал достаточно много, освобождая певцов от этой квази-помощи.
Льщу себя надеждой, что Николай Андреевич ничего бы не имел против такой ретуши, поскольку по своей природе он был большой экспериментатор. <...> Он уже пользовался приемами алеаторики, он их предчувствовал, поэтому, как мне кажется некоторая тембральная модернизация сегодня вполне допустима. В двух местах я вписал хорал тромбонов, поддержаный трелями на самых низких нотах двух кларнетов, что взято от самого Римского-Корсакова: в "Испанском каприччио он написал низкий до-диез для кларнета in A, которое запоминается навсегда - незабываемое звучание! <...> [с технической точки зрения для оркестра ЦН опера] не простая. Гармонический язык здесь действительно не изощрённый, но тут есть сложности другого порядка. Здесь изощрённые речитативы, требующие большого навыка, которым как раз оркестр Большого театра и обладает, тем более, что практическиопера отсутствовала в афише Большого совсем недолго, не было сколько-нибудь значимого перерыва для музыкантов в исполнении именно этого произведения. Для любого симфонического, концертного оркестра это было бы гораздо труднее. <...> Я был бы счастлив, если бы удалось достичь паритета лирического и драматического начал в этой опере. Это было бы для меня идеальным. " Г. Н. Рождественский. Интервью, буклет новой ЦН, стр. 85-86.