Дайджест "Дело Бриттена". МАМТ. Сон в летнюю ночь.
May 23, 2012 23:53
"Театр занимается не только развлечением. Театр занимается и постановкой проблем, перечислением болевых точек. И так во всем мире - такая роль театра." МАМТ, готовится премьера оперы Бриттена "Сон в летнюю ночь". А в прессе - "Дело Бриттена". Цитируется и обсуждается письмо родителей против развратного спектакля. Это даже не ханжество, это ханжество превентивное. Мракобесие - ИМХО. Уж коли зло пресечь: Забрать все книги бы да сжечь. Впрочем - может быть, это другой жанр, анонимный? Донос, например. " Аналогичное письмо поступило в адрес руководителя Департамента культуры города Москвы Сергея Капкова. Многие пассажи писем совпадают буквально. Это письмо имеет подпись: "от имени родителей детского хора Музыкального театра им К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко Хасанова Светлана Петровна". Среди родителей, чьи дети занимаются в нашем хоре, человека с таким именем нет. Других подписей письмо не содержит." === 1. Для начала - рецензия годовой давности. Об английской премьере Школьные годы - чудесные? 10.07.2011 в 12:32, Людмила Яблокова. «Сон в летнюю ночь» в Английской национальной опере - http://www.operanews.ru/11071009.html Июнь в Лондоне завершился двумя премьерами, и обе - на музыку Бенджамина Бриттена. «Питера Граймса» давали в Королевской опере, «Сон в летнюю ночь» - в Английской национальной. [текст полностью]Эта опера Бриттена - особая, подведшая итог 20-летнего периода его творчества. Исключительна она и по звучанию, потому что именно здесь композитор воспроизвел стиль камерного музицирования, столь популярный в период правления Елизаветы I, - инструментального и мадригального. И еще одно отличие - из всего наследия Бриттена именно «Сон в летнюю ночь» выделяется еще и особыми драматургическими качествами, что наверно, и не удивительно, потому что в «соавторах» у Бриттена и Питера Пирсa, написавших либретто, был сам Вильям Шекспир! На вершине славы в оригинальной, любопытной постановке Кристофера Олдена - и как драматический актер, и как певец, обладающий мощным, сочным тенором - Йестин Дэйвис, исполняющий роль Оберона. Ничуть не уступал ему и рожденный на Ямайке бас-баритон Виллард Уайт в роли Боттома.
В этом представлении не осталось ничего сказочного. Опера современна, действие происходит в 1960-е годы, время написания произведения, на что нам указывает огромный портрет царствующей молодой английской королевы, а также костюмы главных героев, созданные Сью Уилмингтон. Время движется по спирали! Именно такой ретро-одеждой переполнены сейчас магазины Оксфорд-стрит.
Единственные на всю оперу декорации Чарльза Эдвардса - двор английской, скорее всего, частной школы для мальчиков, куда вернулся накануне своей свадьбы главный герой. Воспоминания, нахлынувшие длинной чередой и овладевшие им, может быть и под влиянием выкуренной сигаретки с марихуанной (а в этой школе балуются мариахуной не только бывшие выпускники, но даже мальчики начальной классов, не говорю уже о преподавателях и старшеклассниках, и это однозначно - сегодняшний день английской школы), повергли его в сон... и сны явились, так или иначе, завязанные вокруг его альма-матер.
Мастерски передано состояние изолированности такого рода английских школ для мальчиков (девочек), замкнутости, и вполне оправданна роль Мальчика перемен, которого блестяще исполнил Доминик Вильямс.
События всех трех актов разворачиваются на фоне солидного здания этой школы, во дворе, который, слегка видоизменяясь, превращается то в класс, то в сцену, где и происходит глумливое представление древнегреческой пьесы.
В начале третьего акта умиротворяюще звучит прекрасное фугато струнных. Герои первых двух актов, примирившиеся влюбленные, - Оберон и Титания (Анна Кристи), Елена (Кейт Валентайн) и Деметрий (Бенедикт Нельсон), Гермия (Тамара Гура) и Лизандр (Аллан Клэйтон) - расположились в зрительном зале, в королевской ложе, и вместе с нами, зрителями, смеялись над спектаклем «афинских мастеровых», а на самом деле - технического персонала школы: электрика, сторожа, мусорщика, столь топорно и грубо представивших историю о Пираме и Фисбе.
Память быстротечна: счастливые «зрители» уже и не помнят, что только что они сами разыгрывали спектакль, причем, во сто крат нелепее. [См. также здесь - http://www.21israel-music.com/Son.htm ] Примечателен в постановке образ Пэка, искусно исполненный Джемми Мантоном, воинственный и шаловливый одновременно.
Английский зритель воспринял эту оперу очень тепло. Во-первых, это Бенджамин Бриттен, чья роль в английской культуре - колоссальна: он возродил отечественную музыку, в которой почти двести лет не было заметно ни одной видной, значимой фигуры. Это совершенно английская опера. Во-вторых (а может быть, во-первых!) - это Шекспир, чьи пьесы, и особенно «Сон в летнюю ночь», ставятся в каждой школе по нескольку раз в год. Мой сын, сразу по приезде в Англию, ухитрился сыграть образ Льва в такой же постановке в своей начальной школе: эта роль без слов, а говорить тогда по-английски хорошо он еще не умел. И, кроме того, эта современная трактовка, завязанная на воспоминаниях о школьной жизни, - определенно способствовала успеху оперы, потому что большинство сидящих в зале, без сомнения, прошли ту же «школу». А иных здесь - меньшинство. Опера - искусство элитное, так же как и частные школы.
В заключение. Музыка Бриттена в «Сне в летнюю ночь» - непроста в исполнении, нелегка и в восприятии, в понимании. Это не Чайковский! Но дирижер Лео Хуссейн и оркестр Английской национальной оперы поистине сотворили в тот вечер чудо.
P.S. И еще одна деталь - сигаретка с марихуаной. Не в бровь, а глаз! На жизнь я зарабатываю преподаванием русского языка в престижнейшей, N1 в Великобритании, частной школе для девочек, находящейся ЗА городом! - «Нет проблем, миссис, - заявила мне однажды дерзкая, но исключительно талантливая студентка, когда мы обсуждали тему «Наркотики». - Пятнадцать минут, и я принесу вам все, что вы хотите!». Как говорится, без комментариев!
На фото (Clive Barda): сцены из спектакля === 2. И за две недели до московской премьеры - шквал публикаций Религия Новости 22 мая 2012 года, 14:06 Родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко протестуют против развратного спектакля - http://www.interfax-religion.ru/?act=news&div=45633 *** Они заявляют, что в постановке пропагандируется педофилия и половые извращения [текст полностью] Москва. 22 мая. ИНТЕРФАКС - Родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко выразили негодование в связи с намеченной на 10 июня постановкой в театре спектакля "Сон в летнюю ночь" по одноименной комедии Уильяма Шекспира.
"Эта постановка (совместная с Английской национальной оперой - "ИФ") является точным переносом на сцену концепции, декораций, мизансцен, костюмов и музыкального прочтения режиссером, не скрывающим своей гомосексуальной ориентации, - Кристофером Олденом", - говорится в письме родителей главе синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерею Всеволоду Чаплину, копия которого поступила во вторник в "Интерфакс-Религия".
Как сказано в письме, в изощренной интерпретации автора вместо яркой и доброй сказки волшебный лес становится "серым двором английской школы, феи и эльфы - учениками".
"Главный герой - мальчик, который был изнасилован в школе учителем-педофилом, под влиянием выкуренной сигареты с марихуаной (в этой школе они легко доступны, марихуаной балуются не только бывшие выпускники, но даже мальчики начальной классов, не говоря уже о преподавателях и старшеклассниках) погружается в сон-воспоминания, так или иначе завязанные вокруг его альма-матер", - рассказали родители.
Они утверждают, что второй и третий акты спектакля "пронизаны развратными сценами совращений и призывов к сексу, оральных ласк гениталий, актов мастурбации, садомазохизма, пропаганды употребления алкоголя и наркотиков, мата, мочеиспускания на сцене".
"Все это происходит на глазах не только зрителей, но и детей, участников хора театра, которые во время действия стоят с сигаретами и спиртным. В то время, когда национальной идеей провозглашается возрождение духовности и укрепление религиозной морали, в Храме искусства пропагандируется педофилия, гомосексуализм и наркомания", - отмечается в письме.
Его авторы сообщили, что инициатором и воплотителем постановки является народный артист России, худрук оперы театра Александр Титель, которому в прошлом, в постановке оперы "Травиата" "уже удалось "протащить" на сцену пропаганду откровенных развратных действий".
"Мы как родители призваны поддерживать своего ребенка во всех его благих начинаниях. Мы с радостью и гордостью привели своих детей от 6-14 лет работать и творчески развиваться в детский хор театра. Данная постановка приводит нас в негодование. Самый простой выход - забрать детей из этой грязи (после репетиций весьма сложно ориентировать их на нравственные ценности)", - говорится в письме. === И через полчаса тот же текст появился вот здесь - http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=47084 , практически одновременно текст "письма родителей" или развернутые цитаты из него появились не только в в новостных сетевых, но и в самых многотиражных изданиях - МК и КП. Даже на ТВ процитировали - http://piter.tv/event/roditeli_zapodozrili_v_o/ Уполномоченный по правам ребенка Павел Астахов тоже получил разгневанное письмо от родителей участников детского хора. === 3. Отклонение обвинений МАМТом 23 мая - http://www.stanislavskymusic.ru/event.html?id=2187#comments Открытое письмо театра по поводу постановки оперы Бенджамина Бриттена "Сон в летнюю ночь" 22 мая 2012 года в информационном агентстве "Интерфакс" в разделе Интерфакс-Религия был опубликован материал, озаглавленный "Родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко протестуют против развратного спектакля". [текст полностью]В нем цитируется письмо, направленное главе синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерею Всеволоду Чаплину. Авторами письма названы родители детского хора Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. В письме утверждается, что в готовящемся к постановке спектакле "Сон в летнюю ночь" пропагандируется педофилия, гомосексуализм и наркомания. Авторы письма видят для себя единственный выход: "забрать детей из этой грязи".
Из статьи можно сделать вывод, что детей обманутых родителей втянули в аморальную и противозаконную историю. Между тем речь идет о постановке, уже показанной в прошлом сезоне на сцене Английской национальной оперы в Лондоне и номинированной по итогам прошлого года на престижную британскую театральную премию имени Лоуренса Оливье. Обозреватель газеты "Financial Times" Эндрю Кларк расценил спектакль как «закономерное и блестяще выполненное исследование психологической подоплеки оперы, которая содержит легко различимые зловещие мотивы, но обычно играется как добродушная сказка». В Лондоне, как и в Москве, в спектакле был занят детский хор - такова партитура Бенджамина Бриттена. Однако это не стало предметом спекуляций. Тем не менее, приступая к работе, мы помнили о своей ответственности и предупредили родителей о том, что спектакль будет содержать несколько достаточно рискованных сцен (что поделать, Шекспир тоже далеко не так стерилен, как кажется тем, кто знает его пьесы в адаптированных пересказах). После встречи с руководством театра родители каждого из детей получили возможность увидеть видеозапись английской постановки, и только после этого принять решение, будет их ребенок участвовать в спектакле или нет. Вот почему нам кажется очень странным тот факт, что родители обратились с подобными вопросами не к руководителям детского хора или театра. Но это не единственная странность в этой истории. Аналогичное письмо поступило в адрес руководителя Департамента культуры города Москвы Сергея Капкова. Многие пассажи писем совпадают буквально. Это письмо имеет подпись: "от имени родителей детского хора Музыкального театра им К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко Хасанова Светлана Петровна". Среди родителей, чьи дети занимаются в нашем хоре, человека с таким именем нет. Других подписей письмо не содержит. Возможно, кому-то еще придет в голову интерпретировать постановку Кристофера Олдена таким же образом, как делают это авторы письма (прибавив к числу сообщников режиссера и самого Шекспира с его пропагандой секса с ослом). Но сделать это будет можно только после просмотра премьерного спектакля, назначенного на 10 июня 2012 года. === 4. Интервью А. Тителя КП, 23 мая 01:03 - http://www.kp.ru/daily/25887/2848506/ Невозможно, думаю, отнять у искусства право исследовать проблемы, опасные, больные места. [текст полностью] Вчера 01:03 Худрук Музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко Александр Титель: «Лучше пусть дети узнают о том, что люди курят, пьют и занимаются сексом, в театре, а не на улице!» Комментарии: 25 Скандал в одном из самых известных театров столицы разразился накануне премьеры оперы «Сон в летнюю ночь» [эксклюзив «КП»] Юлия ХОЖАТЕЛЕВА После того, как вокруг одного из самых известных театров столицы разразился громкий скандал с обвинениями в педофилии, «Комсомолка» побеседовала с художественным руководителем и инициатором той самой постановки Александром Тителем. - Почему вы решили поставить «Сон в летнюю ночь» в такой смелой интерпретации в своем театре? - Этот спектакль, в который два театра вместе вкладывают средства, чтобы он прошел сначала на одной сцене, потом на другой, то есть копродукция. Английская национальная опера поручила эту работу режиссеру Кристоферу Олдену - известный в мире режиссер. Впервые этот спектакль был показан в мае прошлого года в Лондоне, и затем он переезжает на несколько показов в преддверие юбилея композитора Бенджамина Бриттена, который состоится в 2013 году. Это предыстория. Что касается интерпретации - режиссер вправе, он должен интерпретировать произведение композитора и драматурга. Что касается Шекспира и Бриттена, это никакая не веселая сказочка, отнюдь не детская. Это серьезное произведение, в котором рассматриваются в том числе и проблемы и общества времен Шекспира, Бриттена, и режиссер вправе рассматривать это произведение как возможность поговорить о том, что волнует общество сегодня. Могу сказать, что не хотел бы предварять спектакль и говорить о каких-то его частностях и деталях, тем более о спектакле коллеги. Но там нет ничего такого, чего публика не видела бы в других произведениях искусства - кинофильмах, театральных постановках, живописи, скульптуре - начиная со времен сотворения мира. Там есть сложные проблемы и моменты, но они рассматриваются по разряду искусства. Невозможно, думаю, отнять у искусства право исследовать проблемы, опасные, больные места. Что касается детей. Да, в этом спектакле по партитуре композитора участвуют дети, и, понимая сложности участия детей в спектакле для взрослых мы вместе с руководителем детского хора Татьяной Викторовной Леоновой, вместе с генеральным директором театра Владимиром Георгиевичем Уриным, втроем собрали всех родителей, рассказали им все про этот спектакль. Рассказали, что там происходит, каким образом, в каких ситуациях будут находиться дети, и предложили им самим решить, исходя из их понимания, их отношения к этому, будут их дети участвовать в этом спектакле, или нет. Были люди, которые решились забрать детей - человек пять. Большинство (родители около 35 детей) сказало, что лучше пусть о каких-то проблемах, сложностях и искушениях жизни их дети узнают в театре, чем на улице. Но самое важное с моей точки зрения, поскольку речь шла о детях, это предупредить родителей и дать им возможность самим решить, потому что дети есть дети. Никакой пропаганды педофилии, насилия и других наказуемых в уголовном порядке вещей с моей точки зрения в этот спектакле нет. - То есть родители изначально дали согласие на участие их детей в спектакле? - Там работают только дети, чьи родители видели от и до видеозапись английской версии оперы, в течение часа беседовали со мной, Уриным и руководителем хора и, имея полную информацию, приняли такое решение, что да, они не видят здесь опасности или предпочитают, чтобы лучше дети узнают о том, что люди курят, пьют и занимаются сексом в театре, чем на улице. - Откуда тогда такие заявления родителей? - Я думаю, что всегда находятся такие люди. Мне трудно сказать… Бывает и ханжеское воспитание… У нас многие вещи общество воспринимает очень болезненно и, наверное, имеет право. Кому-то этот спектакль понравится, кому то нет. Могу сказать, что то, что действие спектакля происходят по разряду искусства, а не по разряду спекуляций на горячую тему. - Но согласитесь, что для вашего театра этот спектакль будет самый неформатный, необычный, смелый, вызывающий в принципе... - Не могу с вами согласиться. Театр занимается не только развлечением. Театр занимается и постановкой проблем, перечислением болевых точек. И так во всем мире - такая роль театра. Есть у нас спектакли более острые, менее острые, есть те, которые создают хорошее настроение или навевают ностальгические воспоминания, есть разные спектакли и должны быть. Поэтому и приглашаются сюда и разные режиссеры. Английское общество очень тщательно следит за теми же проблемами, которые волнуют нас. Их родителей волнует то же самое, что волнует наших родителей и там все было тоже все очень внимательно отслушано, отслежено - там тоже есть дети. Те, кто придет на спектакль увидят соответствует ли он тому, что написано в письме. - Вы тоже неглупые люди, понимаете, что у нас с англичанами менталитеты схожи , но разница тоже существует. Как в Англии это было воспринято? - Этот спектакль был номинирован на премию Лоуренса Оливье, он ее не получил, но тем не менее, его выдвинули и сам факт номинации на одну из престижных театральных премий говорит о том, что это сделано по разряду искусства. Что касается ментальности, разумеется, есть различия в ментальности, есть различия в восприятии и так далее. Тем не менее, есть и общие ценности, общие представления об опасности и о том, что такое хорошо и что такое плохо. Может быть иногда и полезно посмотреть на другой взгляд на современное искусство. Там нет спекуляции на эту тему, там идет довольно болезненный непростой разговор. Но и у Шекспира и у Бриттена все не так просто. - Какова будет дальнейшая судьба этого спектакля? - Во многом будет зависеть от того, как будет принимать это публика, как будут ходить на эту музыку, этот спектакль публика. Но контракт на его постановку завершается в следующем сезоне. - И все-таки это письмо, которое непонятно откуда появилось. Что это за родители? - Я не знаю таких людей. Те, кто хотели забрать детей - забрали, кто захотел оставить - оставили. Лично я не знаю человека, который подписал это письмо, я не знаю такой родительницы. Я спросил у руководителя детского хора - и она не знает. - Прошла информация, что и руководитель детского хора сама выступает с протестом против постановки. - Это слухи ничем не подтверждаемые. - Всеволод Чаплин к вам не обращался? - Нет. Письмо было направлено в комитет по культуре, который соответствующим образом нас информировал. Мы подчиняемся комитету, поэтому, естественно, театр подготовит и даст внятный и ясный ответ на эту жалобу, разъяснит свою позицию и ответит на подобный призыв к защите. Общество, разумеется, должно заботиться о своем здоровье и о здоровье своих детей и об их эстетическом воспитании и выработало какие-то критерии. Есть искусство, а есть профанация. А кому-то кажется, что здесь подрыв устоев и каких-то нравственных ценностей. Я не хочу этого касаться и обсуждать это - Будут ли санкции, могут ли запретить эту постановку? - Понятия не имею. Не думаю, что здесь уместно говорить о каких-либо санкциях. Мне кажется, что это было бы. У нас таких прецедентов не было и, я надеюсь, не будет. Мы очень стараемся, что наш театр был художественным, чтобы то, что он делал, было серьезным, глубоким, содержательным и, конечно, небеспроблемным. Разве мы с вами живем в беспроблемном обществе? Раз мы это понимаем, то оперный театр не должен только веселить людей. - То есть премьера состоится? - Не сомневаюсь, что премьера состоится. === 5. И, НАКОНЕЦ, 23 мая 2012, 18:02 | Общество | Дмитрий Евстифеев Министра Мединского позвали на «спектакль для взрослых» - http://www.izvestia.ru/news/525262#ixzz1vknmlJxh Комментарии 8 Омбудсмен Павел Астахов попросил нового министра культуры разобраться в скандале с участием детского хора в неоднозначной постановке на подмостках Музыкального театра В окружении Астахова подчеркнули, что это будет первой возможностью для Владимира Мединского проявить себя на новом месте [текст полностью]Омбудсмен Павел Астахов попросил нового министра культуры разобраться в скандале с участием детского хора в неоднозначной постановке на подмостках Музыкального театра
Министр культуры Владимир Мединский. Фото из личного архива
Уполномоченный по правам ребенка Павел Астахов обратился к новому министру культуры Владимиру Мединскому с просьбой вмешаться в скандал в столичном Музыкальном театре им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко. Астахов получил разгневанное письмо от родителей участников детского хора, которые требуют запретить постановку пьесы «Сон в летнюю ночь». Они утверждают, что спектакль содержит развратные сцены, а главным героем является мальчик, которого изнасиловал в школе учитель-педофил, выкуривший «косяк» с марихуаной.
- Эта постановка (совместная с Английской национальной оперой) является точным переносом на сцену концепции, декораций, мизансцен, костюмов и музыкального прочтения режиссером Кристофером Олденом, не скрывающего своей гомосексуальной ориентации, - пишет в письме Павлу Астахову один из родителей. - Второй и третий акты спектакля «пронизаны развратными сценами совращений и призывов к сексу, оральных ласк гениталий, актов мастурбации, садомазохизма, пропаганды употребления алкоголя и наркотиков, мата, мочеиспускания на сцене».
Павел Астахов попросил нового министра культуры Владимира Мединского взять под личный контроль ситуацию в театре, провести там служебную проверку, а также «принять меры по защите нравственного и психического здоровья несовершеннолетних детей».
- Участие детей в подобного рода мероприятиях противоречит духу и букве российского законодательства, а также международным обязательствам России в сфере защиты детей, - заявил «Известиям» Павел Астахов.
В окружении Астахова подчеркнули, что это будет первой возможностью для Владимира Мединского проявить себя на новом месте.
Инициатор постановки, худрук Музыкального театра Александр Титель с этим мнением не согласен. По его словам, сама по себе пьеса Шекспира «Сон в летнюю ночь» не является детской сказкой и известна среди театроведов своей сложностью, что сказывается и на трактовке пьесы режиссером.
Он также отвергает обвинения в том, что детей якобы заставляют играть в пьесе насильно.
- Поскольку спектакль содержит ряд острых моментов, перед началом репетиций мы собрали всех родителей и рассказали им, что из себя представляет пьеса, - пояснил «Известиям» Александр Титель. - Перед родителями выступил худрук детского хора Виктория Смирнова, я и директор театра Владимир Урин. Мы объяснили им, что дети будут принимать участие в спектакле для взрослых, а это всегда сложный момент.
После этого родителям раздали DVD-диски с трехчасовой записью постановки в лондонском театре, переведенной на русский язык, чтобы они могли для себя решить, пускать ли детей на репетиции. После просмотра записи мнения родителей разделились.
- Пять человек отказались отпустить детей, а остальные 30 сказали: да, мы готовы, - сообщил Александр Титель. - Они сказали, что если в пьесе есть сложные вопросы нашего бытия, то пусть лучше дети узнают об этом в театре, нежели на улице.
Родственники детей-актеров эту информацию подтверждают.
- Мой брат Давид играет в спектакле главную роль, и у нас никаких претензий к театру нет, - заявила «Известиям» сестра Давида Инга. - Нас предупреждали о содержании пьесы и дали возможность выбрать, играть в ней или нет. Думаю, конфликт раздувают родители детей, которых оставили играть в массовке.
По мнению Александра Тителя, шумиха вокруг спектакля - это спекуляция, за которой стоит всего лишь один недовольный родитель, некая Светлана Хасанова.
- У нас в театре даже не могут понять, чей это родитель, - признался «Известиям» Александр Титель.
В театре утверждают, что Светлана Хасанова - мать одного из учеников, мальчик якобы не прошел отбор на главную роль, что и могло послужить причиной недовольства его родителей. === "Положение о Департаменте культуры Москвы" с сайта Департамента культуры Москвы http://www.mosdepkultura.ru/polozhenie/ Еще с сайта Департамента культуры Москвы: Московские театры получили «Золотую маску». 16 апреля, на Основной сцене Большого Театра состоялась торжественная Церемония вручения XVIII Национальной театральной Премии «Золотая Маска». "Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко получил «Золоту маску» в 5-ти номинациях: опера «Сказки Гофмана» признан лучшей оперой сезона, также отмечена работа дирижера Евгения Бражника в этом спектакле. Анна Хамзина получила Маску за роль Русалочки в одноименном балете «Русалочка», Феликс Коробов за этот же спектакль получил награду в номинации БАЛЕТ/РАБОТА ДИРИЖЕРА. Спектакль «За вас приемлю смерть» получил Маску в номинации БАЛЕТ/СПЕКТАКЛЬ." http://www.mosdepkultura.ru/news/5912/ ===
"Возможно, кому-то еще придет в голову интерпретировать постановку Кристофера Олдена таким же образом, как делают это авторы письма (прибавив к числу сообщников режиссера и самого Шекспира с его пропагандой секса с ослом)." === И кто именно подсиживает Урина/Тителя?