После неудачной попытки прочесть One day все больше отдаляюсь от этой книги.
За неделю проглотила, по-другому и не сказать, две книги из серии "Голодные игры". Книги простые для чтения, но впечатление подпортилось очень сухой концовкой. Хотелось бы, чтобы все закончилось хорошо, но, видимо, в современных бестселлерах понятия поменяны местами: хорошая концовка = плохие гонорары.
Сейчас все еще пытаюсь склонить себя к чтению литературы в оригинале, но как-то тяжело дается. "О дивный новый мир" читается запоем на русском, на английском же простаивает и дается по главе в день, причем пресно. Я, видимо из-за русскоязычности, совсем не чувствую красоту оборотов в английском языке и воспринимаю текст лишь как набор фактов, что, как вы понимаете, для художественной литературы неприемлемо.
Думаю, чувство языка придет, когда наработается некоторый художественный багаж, но пока все как-то тухло. Наверное, стоит уделять этому больше внимания и, возможно, начать вести некий словарик, где записывать красивые слова в оборотах.
Было бы здорово, если бы кто-то посоветовал книжки или "как выработать чувство языка".
ЗЫ: Между прочим, "Алиса в Зазеркалье" читалась гораздо лучше, хотя художественность там тоже терялась, но её отголоски все-таки улавливались. Так что, если начнете читать худ-лит не английском - Алиса подходит наилучшим образом.