Мой отчёт директор швырнул на пол… (о взаимодействии армянского и тюркских языков)

Aug 24, 2018 11:19

На Фэйсбуке возник разговор про соотношения армянского и тюркского языков у армянского народа, или даже тюркского вклада в этногенез армян. Понять тамошнее особо не удалось. А вот часть статьи, скажем так, за это, из ж. Идель 90-х годов:

Я довольно долгое время рабо­тал в секторе лексикографии Ин­ститута языка, литературы и ис­тории им. Г. Ибрагимова. В 1962 году побывал в командировке в ин­ститутах языка Армении, Азер­байджана и Грузии, и там наткнул­ся на очень интересные и поучи­тельные вещи.
В Армении, оказывается, стало традицией: все рукописи и книги, написанные армянином, где бы он ни жил и работал, после его смер­ти передаются в Матенадаран (место хранения древних рукописей в г. Ереване).
Для работы в фонде древних ру­кописей Матенадарана мне дали комнату. Как-то один молодой че­ловек стал громко читать книгу, привезенную недавно контейнером из США: «Ал, алмандаш, апмыйм, ник алырмын, алырмын, алдым...» Читает, но сам не понимает. «Вы татарин?» - спросил я его. «Нет, я армянин»,- ответил он. Оказы­вается, книга написана армянским алфавитом. Чтобы выяснить, в чем дело, мы зашли к директору института. Академик Арарат Са-акович Гарабян, взяв книгу в руки, сказал:
-  Вы допустили ошибку, отдав книгу товарищу Абдразякову.  По­могли ему раскрыть одну истори­ческую тайну армянского народа.
Один из предков автора книги, Лусина Сатковина (Егонян Онник Саткович), в свое время был тол­мачом у казанских ханов. Кроме книги «История армянского и кип­чакского языков», написанной в 1581 году, у него еще есть работа под названием «Грамматика кип­чакского языка»... Почему же книга написана армянскими буквами? Ког­да-то встарь кипчакский язык был литературным языком армян, как в свое время в России одним из лите­ратурных языков был французский.
В конце нашей беседы академик сказал так:
-  Поскольку «Грамматика  кип­чакского языка» для вас,  татар, представляет большую ценность, мы сможем передать вам ее фото­копию.
В Казань я приехал, будто пой­мав птицу счастья. Но директор института Мухарлямов швырнул мой письменный отчет на пол. «За­будь об этом и о своей поездке в Армению!»-приказал он.
Наклонившись, я поднял свой от­чет из-под ног директора. И сохра­нил его. Может, в промежутках между поездками за границу наши ученые-языковеды заинтересуют­ся некоторыми сведениями в нем, помогут раскрыть секрет «Грам­матики кипчакского языка», уви­девшей свет в 1583 году. Поэтому и написал в ваш журнал.
Камиль Абдразяков.
Казань,
3 марта 1994 года

ИЗ КОМАНДИРОВОЧНОГО ОТЧЕТА МЛАДШЕГО НАУЧНОГО СОТРУДНИКА К.С. АБДРАЗЯКОВА
«...С 20 по 23 сентября я работал в Институте языка Армянской Академии наук и Матенадаране... В ин­ституте имеется в двух экземплярах объемная 10-миллионная картотека. Штат группы картотеки таков: руководитель; младшие научные сотрудники - 8; ла­боранты - 23; препараторы - 6. Штат сектора лек­сикографии: заведующий; старшие научные сотруд­ники - 7; младшие научные сотрудники - 12; лабо­ранты-5. В секторе всего 60 человек. В Институте работают пятеро машинисток, которые наносят тек­сты карточек на вощеную бумагу и печатают их тут же на ротаторе... Готовится к выпуску 20-томный тол­ковый словарь армянского языка...
В Матенадаране хранится 26 рукописей, написан­ных арабской графикой. 500 рукописей на арабском алфавите подарены университету армянами Америки, но на них пока не составлен каталог.
Среди рукописей, по-моему, представляют интерес и следующие:
1)  Искандернамэ
2)  Логате Наваи
3)  Джамигыль - хикаят
а)  Дастани Чингизхан
б)  Аксак Тимур
в)  Сайфульмулюк
г) Лятифы Ходжи Насретдина
д)  Харам шах
е)  Шах Марван
По первой нашей просьбе, нам вышлют микрофиль­мы этих рукописей...»
«Аh, дисен син, ник болай сон...»
«Отчего под этим небом Так печальна наша жизнь?..»
В этом письме речь идет о сокровищах хранилища древних рукописных книг Матенадаран, расположен­ном в столице Армении Ереване, и о его деятельнос­ти.
В Матенадаранском доме наследия хранятся древ­ние рукописи, написанные на армянском, арабском, иранском, тюркском и других языках. В отчете Камиль-ага отмечены названия некоторых рукописей, связанных с тюрко-татарским миром. Но кроме них, немало и других трудов, касающихся истории татар, татарского языка, написанных на армянском языке или же на татарском языке буквами армянского ал­фавита.
Да, армянский народ уважает свое историческое наследие и свято его хранит. А ведь и армян жизнь не гладила по головке. Еще в начале нашей эры армяне стали расселяться по всему свету. Но для армянина самым дорогим была его книга. Свои книги они со­хранили даже в самые тяжелые дни. Нам, татарам, надо бы брать с них пример.
В настоящее время армяне проживают колониями в Турции, Франции, США, Италии и во многих других странах.
После образования Золотой Орды в Сарай-аль-джадиде, Шахри Булгаре, в Казани, в Крыму стали появ­ляться армянские колонии. В этот период армяне, сохранив христианскую религию, на территории Золотоордынского   государства   переходят  на  татарский

Следующий текст у меня затерялся, найду, выложу.
Previous post Next post
Up