я сам начал смотреть аниме с английскими сабами (и словарём), потому что русских вообще не было, потом переключился на английские сериалы с английскими сабами, чтобы не ждать переводчиков, теперь смотрю английские сериалы и фильмы вживую, понимаю 99%, включая игру слов и "местные" шутки.
Учил "по-серьёзному" язык только в школе давно-давно, а вот захотелось - и смоглось. :)
P.S. когда начал понимать язык, осознал, насколько же наши "флагманы" интернет-переводов жуткие мудаки. Тут просто диву даёшься, ну казалось бы, если смысл предложения не складывается - посмотри ты в словарь, так неееет. "На глазок" переводят. Нормальных переводчиков можно было по пальцам одной руки пересчитать, поначалу просто бесило, а сейчас уже наплевать - не нужны-с они мне.
Я смотрю. Замечательная серия. Мне только не понравилась сцена боя лазутчиков в Юнкай. Как-то очень постановочно она выглядела, не знаю даже как точнее передать. Не создалось ощущения, что "меч - продолжение руки" и мы видим ветеранов в деле, скорее - неловкие актёры, которым показали несколько движений и они эти движения очень *аккуратно*, чтобы никого не задеть, повторяют. Все остальные схватки в сериале смотрелись живо, динамично и "мясно". Не эта.
Не принципиальность, а недальновидность. Он не был искушён в просчёте всех возможных вариантов. После смерти короля нужно было СРАЗУ сваливать и собирать армию, учитывая влияние Ланистеров и собственные силы.
Comments 19
Reply
Reply
Reply
я сам начал смотреть аниме с английскими сабами (и словарём), потому что русских вообще не было, потом переключился на английские сериалы с английскими сабами, чтобы не ждать переводчиков, теперь смотрю английские сериалы и фильмы вживую, понимаю 99%, включая игру слов и "местные" шутки.
Учил "по-серьёзному" язык только в школе давно-давно, а вот захотелось - и смоглось. :)
P.S. когда начал понимать язык, осознал, насколько же наши "флагманы" интернет-переводов жуткие мудаки. Тут просто диву даёшься, ну казалось бы, если смысл предложения не складывается - посмотри ты в словарь, так неееет. "На глазок" переводят. Нормальных переводчиков можно было по пальцам одной руки пересчитать, поначалу просто бесило, а сейчас уже наплевать - не нужны-с они мне.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment