Зима - слово белого цвета. От него начинает мерзнуть нос, во рту появляется привкус мороза и вокруг распространяется запах снега. А в ушах звучит скрип. Идешь, а под ногами снежок поскрипывает. Кажется, так... А еще очень здорово мерзнуть на автобусной остановке играть с детьми в снежки и бежать к метро, зажмурившись от метели дергать за ветку дерева и хохотать, стоя с детками под обрушившимся на головы снегопадом.
Ну, это я про зиму.
А у нас חורף сейчас. Хореф - это Зима на иврите. Даже не так. Хореф - это Зима в Израиле.
Вкус у этого слова другой - дождливый или песочный, в смысле, песчаный:) И цвет другой - зеленый, яркий, солнечный. И запах - цветущих цитрусовых. Мне жасмин напоминает, а вам?
Вот так говоришь по-русски, а вместо "зима" хочется "хОреф" в русскую речь вставить, ну, чтоб понятней было, об чем, собственно, говоришь:))
Френдлента моя сейчас выглядит очень смешно. Российские друзья выставляют фотографии Зимы, а израильские - фотографируют Хореф. Так и чередуются все эти картинки, перемешиваются между собой.
Вот и я решила пару своих картинок поставить из одного времени года с разными названиями:)
Прохладно вечерами, так нужно хоть днем на солнышке погреться. Поэтому наш Бонсай и спит не в дому, а на балконе.
А из горшков на том же балконе вдруг поперли какие-то сумасшедшие цветочки. Я их не сажала, не знаю, каким ветром задуло:)
А такой я помню Зиму:)
Hosted
Это было давно. Я тогда еще слова Хореф не знала и употребляла вместо него слово Лето :-)