Первые

Nov 09, 2009 13:45

…слово самовар нельзя перевести как чайник.
А сербское слово кафана невозможно втиснуть ни в одно из слов, которые предлагает русский язык: трактир, кабак, ресторан, корчма, харчевня....
Мимо, мимо....
Дело в том, что сербская кафана не просто точка общепита, где наряду с едой вам подадут и толику развлечений, а -

..способ жизни и важнейшее ( Read more... )

история, обычай

Leave a comment

Comments 46

amgirl November 9 2009, 12:51:21 UTC
вот сербы в гости собираются...на них и будем тренироваться :)

Reply

iraan November 9 2009, 12:54:37 UTC
...бедные сербы. впрочем, это их рецепт. Пусть терпят..

офф:двойку не ставьте.. у меня есть серьезное оправдание - температура..;))

Reply

от температуры amgirl November 9 2009, 12:55:45 UTC
пить-пить-пить, только не кофе
поправляйтесь!!!

с двойкой я ж любя :)

Reply

Re: от температуры iraan November 9 2009, 13:02:49 UTC
..я знаю..да..:)))

Reply


sad_cocktail November 9 2009, 12:54:49 UTC
познавательно

Reply


(The comment has been removed)

iraan November 9 2009, 15:51:26 UTC
мимо..:)

Reply


belomor November 9 2009, 14:38:01 UTC
сербское слово кафана можно, с огромным напряжением всех умственных сил, втиснуть в русское слово "кофейня" :)) например, у фазиля искандера сухумские кофейни выглядели в описании прямо один в один.

а болезнь ничего, пройдет - я вон неделю провалялся, рассматривая рисунок обоев, и ничего, бодрюсь.

Reply

iraan November 9 2009, 15:53:18 UTC
.. нет, кофейня не пойдет.. там ведь не только пьют, но и едят, живут и пр. Может у Искандера оно и похоже, но думаю, что в оригинале и у него было другое слово. уж очень пресное и бледное это - кофейня..

Reply

belomor November 10 2009, 15:32:51 UTC
> нет, кофейня не пойдет.. там ведь не только пьют, но и едят, живут и пр.

ну да, как и во многих других странах средиземноморья, культура-то очень близкая. Честно говоря, мне Сербия вообще не кажется такой уж уникальной, в Турции вот например, в любой деревне (правда вот не кофейня, а) чайная - это настоящий клуб, и там, кстати, путешественников иногда оставляют ночевать). Грузия мне тоже показалась очень похожей на Балканы, только ленивей и понтов (еще) больше.

> Может у Искандера оно и похоже, но думаю, что в оригинале и у него было другое слово. уж очень пресное и бледное это - кофейня..

ну может быть, например: акафейня, мамой клянус! :)

Reply

iraan November 10 2009, 16:42:22 UTC
.. Акафейня..:)))

ночевать уже не кафана, а механа... нет, я не о том, что в других странах нет милых точек общепита, где жизнь подчиняется законам блаженства, но вот роль культурных учреждений они все-таки не играли: ну, не проверял военный министр работоспособность первого телефонного аппарата в акафейне...!

Reply


ylucc November 9 2009, 15:40:09 UTC
"на 50 человек населения приходится одна кафана"

все логично: женщины тогда в кафаны не ходили, мелкие дети тоже, так что примерно на 15 мущщин приходилось одно заведение, больше туда и не вместится :).

барон не Тренк часом?

Reply

iraan November 9 2009, 15:53:44 UTC
..Тренк,я же написала..;))

Reply

цитатко ;) ylucc November 9 2009, 15:56:01 UTC
Фрац Тернк

Reply

Re: цитатко ;) iraan November 9 2009, 15:59:15 UTC
.ой какого человека обидела. А ведь крайне люблю этого авантюриста!!! исправляю

Reply


Leave a comment

Up