Ты и Вы в интервью

Jan 19, 2011 16:48

Самые сложные интервью - те, которые на "Ты".  Те, в которых "ты" невозможно заменить на "вы ( Read more... )

"Грани", журналистика

Leave a comment

usaty January 19 2011, 16:01:26 UTC
Я тож считаю, если на ты, то и надо на ты.

Reply

ira_pavlova January 19 2011, 16:37:10 UTC
иногда "ты" конечно не катит никак, например, с высокопоставленными друзьями.

Reply

usaty January 19 2011, 16:39:30 UTC
Не знаю. Мне кажется уважение главное, а не форма. Вот в интернете например на вы обращаются, зато спокойно могут кучу грубостей наговорить. Можно по имени отчеству обращаться и на ты, а что такого?

Reply

usaty January 19 2011, 16:42:22 UTC
А вообще, молодцы американцы, you и все. А у нас все сложно, и смысла особого я не вижу.

Reply

ira_pavlova January 19 2011, 16:47:33 UTC
вот по поводу "ты" у американцев согласна. все просто. а у нас эти ты и вы - настолько тонкая грань, что все время приходится учитывать и то и се и пятое десятое.
мой сын назвал деда однажды на Вы, так тот обиделся не на шутку.

Reply

usaty January 19 2011, 16:54:09 UTC
Меня племянница (если точнее, то у жены племянница) на вы называет, меня это жутко раздражает. И никак переучиться не может.
Хожу в одно заведение, там парень молодой работает, периодически общаться приходится, он со мной на вы разговаривает, и я с ним тоже на вы. Так меня это напрягает, а тыкать тоже не охота. Зато все это ненужные барьеры создает. Вот у англичан же тоже раньше "ты" было, потом отмерло, у нас так же надо. Лишняя формальность.

И в сети раньше все на ты общались и не грубили (я про фидо например говорю) и никто на это не обижался, все было уважительно. Это щас в Интернете помойка, зато все на вы, культурные такие.

Reply


Leave a comment

Up