Про самую польскую Польшу. Резко, местами чересчур (я-то с мягкостью и нежностью отношусь к описываемому, даже к части недостатков), но смешно
( Read more... )
Насколько мне известно, Гугл переводит всё через английский, так что получается двойной перевод. У Гугла одинарный-то бывает часто нечитабельным...Но зато сколько переводческих находок: "Только его голос прошел кастинг" ("В его голосе было столько осуждения"), "Нет скульптуры" ("Я не ржу"), "В попку у вас есть" (дословно "ты у меня в жопе", т.е. "иди в жопу")...
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment