Aug 14, 2009 13:04
тупой импорт или вместо него хотя бы "калька", а точнее использование русских соответствий коренных уже сегодня, а тем более в будущем, слов и понятий МЕЖТЕНЁТА (интернет) и ЩИТ (сайт)?
слова "интернет" и "сайт" нам интуитивно близки и понятны: "интернет" - часть "ин" + "тер" (фер-jер-терра-трение)+"нет" (как самостоятельное слово и как часть "тенёты"); "сайт" - пробуждает связи: "щит", "зайти", "сидеть", "стать".
НО языку приходится непрерывно напрягать желудок, чтобы переваривать всё, что русский ребёнок без разбора тянет в рот. давайте что ли отмывать словечки, прежде чем прописывать их в "медицинских" "рецептах" и включать в "диеты".
ещё не поздно заменить в российских правовых актах ИНТЕРНЕТ на МЕЖТЕНЁТУ, а САЙТы на ЩИТЫ (ищиты, ещиты, мещиты?), а народ с готовностью примет, языческое тело ещё не усвоило напрочь эти вторичные ангелоптичьи заимствования.
сеть МЕЖТЕНЁТА, МЕЖДУНЁТа, МЕЖТЕНЬ (в будущем - тень мира), МЕЖНЕТ и её ЩИТы, ИЩИТы, МЕЩИТы, ЕЩИТы.
ДПСь. почти у всей Европы, кроме ангелоговорящих, - свои "сит" и "сито", а у нас почему-то "шайт(ан)" (по-арабски хайтан - "нить", а шайт - "стрела", то-есть зеркально-противоположные "щиту" и "ситу" значения)...
щит,
тень,
ер,
сеть,
язык,
фер,
тенёта,
английский,
словообразование,
интернет,
арабский,
терра,
закон,
запретная этимология,
нет,
жж