Надысь я впервые услышал
песню Вертинскго «Голубая Испано-Сюиза» и её мелодия показатель мне знакомой. Потом я понял, что она напоминает мне
аргентинское танго «Yo tan sólo veinte años tenía» (Мне было всего двадцать лет) на музыку Энрике Кадикамо (Enrique Cadícamo). Обе песни были написаны примерно в одно время (1930±2 года). Что ещё интересно, оба текста, испанский и русский, написаны в очень близком стихотворном размере. Мне хочется спеть одну на мелодию другой, но своему музыкальному слуху я не доверяю. Поэтом вопрос к людям с хорошим музыкальным слухом: эти мелодии действительно очень похожи?
Для сравнения несколько строчек из каждой песни с проставленными ударениями.
En-su-vie-jo-bal-cón-pa-re-cí -a
Ах-се-год-ня-Вес-на -Бо-ти-чел-ли,
u -na-flor-de-la-vie-ja-bar-ria-da,
Вы-во-влас-ти-ве-сен-не-го -бри-за.
yo -tan-so-lo- vein-te - a -ños-te-ní-a
Вас-ба -ю -ка-ет в- мяг-кой-ка-че-ли
y -al-mi-rar-la-en-los- o-jos-so-ña-ba,
Го-лу-ба -я -Ис -па-но -Сю-и -за».
E -sos- o-jos-de-tan-to-mi-rar-los
Вы-ца -ри-ца -эк-ра -на- и-мо -ды,
po-co-a-po -co-me-hi-cie-ron-po- e -ta
Вы-пу- шис-ты-свет -лы -и -на-халь-ны,
yo-le-hab -la -ba-de -a -mor-y al-ri-mar -los
Ва-ши -плать-я -над -мен-но -пе-чаль-ны,
re-sol-ví -la-mas-dul-ce-cu -ar-te-ta,
Ва-ши -жес-ты-сме-лы -от- при-ро-ды.
Если в испанском тексте произносить последовательности из двух гласных как один слог, то стихотворный размер у обоих текстов будет идентичным:
yo -tan-so-lo-vein-ta -ños-te-ní-a
Вас-ба -ю -ка-ет в-мяг-кой-ка-че-ли
yal-mi-rar-len-los- o-jos-so-ña-ba,
Го-лу-ба - я -Ис -па-но -Сю-и -за».
re-sol-ví -la-mas-dul-ce-cuar-te-ta,
Ва-ши -жес-ты-сме-лы -от- при-ро-ды.
Click to view
Click to view