Содом на марше.

Dec 21, 2012 13:47

На американском сайте, называющемся "Христианские новости", опубликована новость о выходе из печати Библии для геев, или как написано "new homosexual-friendly “Bible” has been released". Из Писания удалены оскорбительные для гомосексуалов слова, и заменены более мягкими, дабы избежать гомофобной интерпретации (“to prevent homophobic misinterpretation”). В тексте пока нет открытых призывов совокупляться, но тенденции понятны.

Некоторые выдержки из новости.

1. "insinuating that homosexuality began as a pagan practice, and is only prohibited when the sexual acts are done in the name of paganism" - что-то в роде "гомосексуальный акт запрещался в как акт поклонения идолу", т.е. в другом случае такой запрет отсутствует.

2. In 1 Corinthians 6:9, the Queen James Bible removes the word “effeminate” and replaces it with the phrase “morally weak.” Из .. изъято слово "женоподобный" и написано "морально-слабый". Кстати, обратите внимание, что в Писании короля Джеймса уже написано женоподобный. В Синодальном переводе там однозначное слово - "малакии".

Пока писал, захотелось сравнить с другими изданиями. Вот здесь нашел собрание разных переводов Библий на английский язык, собранных вместе по стихам. Обратил внимание на яркое слово "мужеложники" в указанном стихе. Более-менее точный перевод присутствует не во всех переводах.

King James Version, Noah Webster Bible - abusers of themselves with mankind
Darby's English Translation, American Standard Version - abusers of themselves with men
World English Bible - homosexuals
Young's Literal Translation - sodomites

В остальных трех переводах слово или опущено или изменено до неузнаваемости. Вобщем направление движения на удаление из Библии всего неприятного налицо. Потом такое "писание" будут представлять единственно верным. Как инструмент того, кто будет вместо Христа.
Хотелось покопать дальше, но нет времени.

борцы с Церковью, ворчливое, Америка, пропаганда, алармы

Previous post Next post
Up