идеал

Jan 30, 2016 14:50



"...мне попалась под руку книжка маркиза де Ломонозо «Математика и любовь».
Это было скорее художественное сочинение, чем научный трактат.
Маркиз столкнулся с той же проблемой что и я - он искал совершенную спутницу.
Он пришел к выводу, что в строгом смысле проблема не имеет решения -
но бывают, как он выразился, «страстные сближенья».
Его склонность к математике подсказала ему оригинальный подход к вопросу.
Он разложил идеальную женщину в ряд Фурье
(так звали старинного математика, славившегося большим числом любовниц -
как уверяет исторический анекдот, они даже стояли в очереди к его дверям,
откуда и возникло это выражение).
В результате у маркиза де Ломонозо появилось три подруги.

Одна - невероятная умница, проницательная, злая и острая на язык, прекрасный собеседник -
но некрасивая.

Вторая была очень добра. Она писала замечательные письма - короткие,
смешные и трогательные, любое из которых согревало душу.
Она тоже была некрасива и вдобавок не особо умна.

А третья девушка, работавшая в кухне его загородного дома,
была бесконечно прекрасным юным существом.
Она не только не умела писать - она по сути не могла даже говорить,
потому что изъяснялась на южном диалекте,
и ее кое-как понимали одни лишь големы да служанки.
Тут об уме и доброте говорить не приходилось вообще -
в таком же объеме они свойственны, наверно, ящерице или стрекозе.
Но она была безумно хороша и свежа.

Де Ломонозо обустроил свою жизнь следующим образом:
ежедневно пил чай с первой из девушек,
в минуты одиночества перекидывался записками со второй,
а по ночам обнимал третью.

Но в своем воображении он сплавлял их в одно-единственное совершенное существо,
обладавшее умом первой, отзывчивостью второй и красотою третьей.
Разговаривая с первой, он щурился и представлял себе на ее месте третью,
а обнимая ночью третью, вспоминал трогательное письмо, полученное вечером от второй,
и так далее.

[Вот несколько запомнившихся мне цитат из де Ломонозо]«Легкое усилие воображения, которого требует метод Фурье,
окупается тем, что становишься любовником практически совершенного существа.
Может быть, такие женщины и есть где-то на самом деле, но их цена безмерна -
и расплачиваться за такую любовь придется всей жизнью.
Причем плату нужно будет внести авансом, без всяких гарантий.
Любовь по Фурье дает практически тот же результат, но без серьезных рисков
и с гигантской скидкой…»

«Тому, кто сомневается в моих выкладках,
предлагаю внимательно рассмотреть последовательность событий,
из которых состоит „любовь“.
В минуты страсти мы не беседуем с нашими любимыми на умные темы - мы их просто любим,
и место слов занимают страстные вздохи.
Когда мы ведем с ними серьезный тяжелый разговор,
мы уже не воспринимаем их как объект желания.
А если нам нужно чуть-чуть человеческого тепла,
мы тянемся к нему - и забываем на время и умствования, и страсти.
Мы употребляем все эти элементы по очереди, и никогда - одновременно.
Любовь по Фурье просто синтезирует тот же конечный опыт
из раздельно доставляемых на дом ингредиентов…»

«Разница как между оригиналом картины и очень похожей подделкой,
сказал мне один из друзей, чьим мнением я дорожу.
Я ответил так - если это и подделка,
то она висит на стене в том же самом месте и выглядит так же.
То есть оказывает на органы чувств то же в точности действие.
Признать это мешает лишь эго, желающее непременно „обладать оригиналом“.
Хочешь быть счастлив, тщеславный человек, - усмири гордыню…»

Логика де Ломонозо подкупала своим научным подходом.
Но я не желал обнимать ряд Фурье..."

(С)
отрывочек из "смотрителя" в.пелевина.

ООООо, шаманское, русское, позитиф, цитаты, любов

Previous post Next post
Up