Awesome Minsk Map | FAQ

May 04, 2013 02:42

Друзья! Большое спасибо всем, кто отликнулся на тему карты! Спасибо всем, кто углядел опечатки и грамматические ошибки! Спасибо всем-всем кто скачал, написал, похвалил, и поругал! Без вас, юзеров, все это было бы бессмысленно.

Всплывает много похожих вопросов. Хочу на них ответить.

1) Конечно же, я ожидала, что львиная доля вопросов придется на тему перевода и транслитерации между русским, белорусским и английским. И, естественно, многие пишут мне: -не путай народ, сделай "правильную" транслитерацию!

Позвольте мне объяснить, чем я руководствовалась, когда решила сделать транслитерацию с русского латиницей в комбинации с белорусским написанием улиц:

Начнем с того, что карта предназначается в первую очередь для англоговорящих иностранцев (далее - просто "иностранцы"). Им должно быть удобно и понятно. Так как карта написана на английском, подразумевается, что человек знаком с фонетикой этого языка, прочитал пару строк из карты и уже находится в этом "состоянии сознания". Так почему бы транслитерации не быть читабельной по правилам английского языка (ведь транслит там исключительно для произношения вслух)?

А) Если ты иностранец не особо общительный, и ты будешь заниматься навигацией улиц самостоятельно, тебе понадобятся исключительно таблички на домах. Они написаны на белорусском: сравнил - совпадают - значит ты в правильном месте.

Б) Если ты иностранец общительный, тебе скорее всего придется (или даже захочется!) произнести название улицы (станции метро, места) вслух, да еще и так, чтобы тебя поняли окружающие. Я думаю не только на меня произвело огромное впечатление знаменитое видео, в котором иностранец читает нам: "Спартиюнаджа!". Ведь это усложнение задачи и для местных, которым придется отвечать на вопрос "как мне пройти в Парк Калискуникау?". А что будет если прохожий подскажет что "ехать нужно до м. Восток?" Или же "пройти на улицу Октябрьскую?" Для кого будет произноситься транслит? 90% вероятность что ДЛЯ русскоговорящего человека. От кого последует ответ? 90% вероятность что ОТ русскоговорящего человека.

Перед тем, как начать наносить названия улиц на пустую схему, я провела долгие вечера в раздумьях и консультировалась с людьми на тему того, как будет сделать лучше. Я рассмотрела все возможные варианты, и, удовлетворившись такой аргументацией, продолжила работу над картой (иначе она еще не скоро была бы завершена). Еще раз подчеркну, что всё сделано для того, чтобы иностранцам было удобнее ориентироваться, а местные и так знают, что это за улицы, тем более что подпись на белорусском присутствует (обещаю, что ощущение "когнитивного диссонанса" исчезнет на русской версии карты =)). Мне кажется, что такие попытки решения вопроса национальной осведомленности могут запутать куда больше, чем транслитерация с русского. Данная схема-путеводитель не претендует на каноничность (хотя я прекрасно понимаю, что какие-то минимальные общепринятые нормы должны быть солблюдены), она для упрощения жизни неместным.

Кстати, эта аргументация уже приведена в карте, на зеленом фоне, в разделе Language. Таким образом, я никого не путаю (ибо пояснение приведено).

Считаю бессмысленным освещать вопрос моего отношения к своей родине и культуре. Тот факт, что я сотворила пропитанный искренней любовью и гордостью за родной город объект говорит сам за себя.

Не смотря на все это хочу заметить, что я была рада услышать конструктивные предложения по данной теме (например: "научить людей читать транслитерные символы с галочками"). Согласна, что транслит с белорусского куда более логичен и последователен (практичен ли?). Оставить надписи только на белорусском? Мне на месте иностранца хотелось бы знать, как произносится название улицы. Этот вопрос остается очень важным! Будем продолжать искать оптимальный вариант решения! И остаемся открытыми к конструктивным предложениям!

Еще вопросы:
2) -Не могли бы выложить карту целиком? (сюда же: айфон-френдли .пдф)
Отвечаю: Скоро выложу!

3) -Когда будет русская версия карты?
Гораздо позже, чем я выложу карту целиком =) Возможно, через месяц. Но обязательно будет! Это задача первой важности!

4) -Будет ли выложен "ворк-ин-прогресс" карты? (Вопрос от автора)
Ну конечно же!

Еще раз всем спасибо за отзывы.

P.S. Огромнейшее спасибо Дому Фишера за предоставленную платформу для выступления!

map, minsk, travel, awesomeminskmap

Previous post Next post
Up