"Интеллигентный человек должен иногда напиваться, чтобы выдержать общение с дураками".
В этом виде данная псевдоцитата фигурирует на десятках сайтов. Я насчитал 60, потом надоело. Нашел и другой вариант:
„Интеллигентный человек иногда напивается для того, чтобы провести время со своей глупостью.“
Причем, с переводом: An intelligent man is sometimes forced to be drunk to spend time with his fools.
(Источник:
https://ru.citaty.net/tsitaty/654309-ernest-kheminguei-intelligentnyi-chelovek-inogda-napivaetsia-dlia-togo/)
Но дальнейшие поиски привели меня к точной цитате:
“I am drunk, seest thou? When I am not drunk I do not talk. You have never heard me talk much. But an intelligent man is sometimes forced to be drunk to spend his time with fools.”
― Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls
В русских переводах "По ком звонит колокол" это выглядит так:
«- Разве ты не видишь, что я пьян? Трезвый я больше молчу. Много ты от меня разговоров слышал? Но умному человеку иной раз приходится выпить, чтобы не так скучно было с дураками.»
Или так:
Агустин круто повернулся и пошел к выходу из пещеры.
- Не уходи, - сказал Пабло. - Снег идет. Устраивайся здесь поудобнее.
- Ты! Ты! - Агустин закричал на него, стараясь выразить все свое презрение одним этим словом.
- Да, я, - сказал Пабло. - И я-то останусь жить, а вы все умрете.
Он зачерпнул вина и поднял кружку, повернувшись к Роберту Джордану.
- За здоровье профессора, - сказал он. Потом повернулся к Пилар. - За здоровье сеньоры командирши. - Потом обвел кружкой всех остальных. - За ваше здоровье, легковеры.
Агустин подошел к нему и, ударив по кружке ребром ладони, вышиб ее у него из рук.
- Ну и глупо, - сказал Пабло. - Зря добро пропало.
Агустин ответил грубым ругательством.
- Нет, - сказал Пабло, зачерпывая себе вина. - Разве ты не видишь, что я пьян? Трезвый я больше молчу. Много ты от меня разговоров слышал? Но умному человеку иной раз приходится выпить, чтобы не так скучно было с дураками.
- Иди ты, так тебя и так, - сказала ему Пилар. - Я тебя, труса, наизусть знаю.
- Вот язык у женщины! - сказал Пабло. - Ладно, иду - надо лошадей посмотреть.
http://loveread.ec/read_book.php?id=2465&p=70