Записки эмигрантки. Часть 5 и 6.

Dec 28, 2013 06:13

У девчонок, с которыми я познакомилась позже, были другие семьи и другие истории. У каждой своя. Таня жила вообще в отдельной двухкомнатной квартире, недалеко от дома гостевой семьи. Это было трехэтажное здание с тремя квартирами: внизу жили бабушка с дедушкой, квартиру на втором этаже сдавали, а третий этаж был ее. В то время, мы, приехав из России, не слышали о лампочках, которые реагируют на движение. И Таня, возвращаясь домой поздно вечером, думала о том, что свет, зажигающийся, когда она подходила к подъезду, включают бабушка с дедушкой. Только месяцев через 6 она поняла, что это автоматика. Просто милые пожилые люди были в это время на море.

Часть 6

С чувством глубокого удивления я наблюдала за тем, как Франк выбрасывает прочитанные газеты в ведро. Вспомнилось, как мы бережно собирали в детстве макулатуру и проводили соревнование в школе. Наш класс так и не выиграл, нам так и не хватило пару десятков киллограм газет или журналов, а он тут так халатно выбрасывает бумагу. Ужас!!! Он возвратился к столу, за которым мы ужинали.

-         На следующей неделе я улетаю в командировку в майскую страну. - Франк часто улетал, командировки у него были             по всему миру.
-         Простите, в какую страну? - прожевав, я смогла уточнить незнакомое мне географическое название на немецком.
-         Это не страна, это крупный город в Италии, очень известный.

Ощущение «какая же я дура и почему я не понимаю некоторые немецкие слова!!» появилось у меня как раз в тот момент и преследует меня даже и по сей день. „Mailand“ - Милан по-немецки, в тот момент я готова была провалиться сквозь землю. Лишь после нашего разговора, мне удалось узнать, куда Франк полетит в командировку. Возможно, я слышала раньше это имя собственное на немецком, но в нужный момент совсем не поняла, о чем идет речь. Вообще, похожие ситуации случались со мной довольно часто. Например, однажды, когда я вышла с детьми из дома и наш сосед Райнер спросил, есть ли у нас ****** ???? Это слово я слышала впервые, по моей реакции он увидел, что я не поняла и начал показывать, как можно убирать снег лопатой. Ну так бы и сказал, ах, Райнер, отчего же ты не знаешь прекрасное русское слово «лопата»??? И никаких бы проблем не возникало. Сложнее дело обстоит с названиями фильмов. Сколько раз в разговоре с немцами упоминались известнейшие фильмы, которые просто обязан хоть раз в жизни посмотреть каждый. Но! Перевод названия фильма на немецкий, несомненно, существенно отличается от русского перевода и я конкретно попадала впросак. Сейчас у меня уже выработалась стратегия: я просто спрашиваю, о чем фильм и тогда понимаю, о чем речь. Похожие проблемы были и у моих подружек о-пэр, с которыми я познакомилась на встрече, организованной нашим агенством.

Встреча проходила в офисе, приехали девчонки, в основном из России и бывших республик Советского Союза. Каждая рассказывала о том, как живет, что входит в ее обязанности и как проходит ее день.

-         Я очень рада всех вас здесь приветствовать. - Госпожа Майер была очень дружелюбной. Она сварила для всех нас             кофе, поставила на стол печенье. Затем рассказала об агентстве и сказала, что мы всегда можем обратиться к ней,             если возникнут какие-либо проблемы с семьей.
-         У меня есть к вам небольшая просьба, мы все понимаем, что у вас в стране, возможно, это кажется абсолютно                     нормальным, у нас нет. - Мы все затаили дыхание и не знали, что она сейчас скажет.
-         Так вот, если у вас в комнате включено отопление, (в Германии в каждой комнате квартиры или дома вы сами                        регулируете отопление) не открывайте, пожалуйста, форточку. Просто отопление очень дорого стоит и если вы                    будете отапливать комнату с открытой форточкой, тогда вы будете просто отапливать улицу. Либо выключайте                    отопление и продолжайте проветривать комнату, либо закрывайте форточку.

На этом прощаюсь с вами на неделю и желаю всем вам незабываемого 2014-го года. Спасибо, что вы со мной. Люблю вас!

записки эмигрантки

Previous post Next post
Up