А я не смотрю переводы, потому чтобы понять, о чём поётся надо очень хорошо знать французский язык, а ещё лучше быть французом. Да и зачем, если у Милен есть талант передавать всё голосом, душой - даже то, что не в один язык просто не помещается!
Спасибо, Ян! Там 2-й и 3-й вариант такие интересные! И в чём-то противоположные) Встречал фразу, что дьявол играет на скрипке, а Бог на саксафоне? :) Милен мне тоже нравится, но в звуках слОва, содержатся и звуки, и слово. Иногда большие сюрпризы встречаются) Интересно всё это очень) Переводы иногда тоже не смотрю... когда боюсь, что там поётся о чём-то таком, что сразу понравившуюся песню разлюбишь) Или, что будешь в шоке... у меня такое с этим было
Reply
Но приблизительный перевод вот:
http://fr.lyrsense.com/mylene_farmer/si_javais_au_moins
Reply
Встречал фразу, что дьявол играет на скрипке, а Бог на саксафоне?
:)
Милен мне тоже нравится, но в звуках слОва, содержатся и звуки, и слово. Иногда большие сюрпризы встречаются)
Интересно всё это очень)
Переводы иногда тоже не смотрю... когда боюсь, что там поётся о чём-то таком, что сразу понравившуюся песню разлюбишь) Или, что будешь в шоке... у меня такое с этим было
Reply
Reply
Reply
Leave a comment