Рождественский романс

Dec 28, 2024 13:10


Евгению Рейну, с любовью

Плывет в тоске необьяснимой
среди кирпичного надсада
ночной кораблик негасимый
из Александровского сада,
ночной фонарик нелюдимый,
на розу желтую похожий,
над головой своих любимых,
у ног прохожих.

Плывет в тоске необьяснимой
пчелиный хор сомнамбул, пьяниц.
В ночной столице фотоснимок
печально сделал иностранец,
и выезжает на Ордынку
такси с больными седоками,
и мертвецы стоят в обнимку
с особняками.

Плывет в тоске необьяснимой
певец печальный по столице,
стоит у лавки керосинной
печальный дворник круглолицый,
спешит по улице невзрачной
любовник старый и красивый.
Полночный поезд новобрачный
плывет в тоске необьяснимой.

Плывет во мгле замоскворецкой,
пловец в несчастие случайный,
блуждает выговор еврейский
на желтой лестнице печальной,
и от любви до невеселья
под Новый год, под воскресенье,
плывет красотка записная,
своей тоски не обьясняя.

Плывет в глазах холодный вечер,
дрожат снежинки на вагоне,
морозный ветер, бледный ветер
обтянет красные ладони,
и льется мед огней вечерних
и пахнет сладкою халвою,
ночной пирог несет сочельник
над головою.

Твой Новый год по темно-синей
волне средь моря городского
плывет в тоске необьяснимой,
как будто жизнь начнется снова,
как будто будет свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнется вправо,
качнувшись влево.

28 декабря 1961 г.

Иосиф Бродский

Посвящено близкому другу Бродского, ленинградскому поэту Евгению Рейну.





Иосиф Бродский написал «Рождественский романс» в декабре 1961 года, когда ему был 21 год. Некоторые исследователи считают, что оно могло быть создано годом позже, до ареста и ссылки поэта.

Стихотворение было написано в эпоху, когда Новый год стал главным праздником, а Рождество теряло свою значимость. В начале XX века его запрещали, используя лозунги вроде «Не делайте Рождества и ёлку!», и привлекали детей к участию в митингах. К 1930-м годам власти заменили Рождество на Новый год, который стал символом надежды на лучшее будущее.

Новый год стал олицетворением ожидания светлого будущего и всеобщего счастья. Рождество превратилось в западную традицию, а церковный праздник 7 января почти забылся, за исключением Пасхи.

Эти идеологические манипуляции сыграли важную роль в понимании рождественских стихотворений Бродского, в том числе и «Рождественского романса», отражающего не только личные переживания поэта, но и контекст, в котором Рождество утратило своё значение.

В мировой поэзии сложно отыскать произведения, которые могли бы по глубине и философской насыщенности сравниться с «Рождественским циклом» Иосифа Бродского. Однако стоит упомянуть стихотворения Бориса Пастернака, основанные на евангельских темах, из его романа «Доктор Живаго». Также нельзя обойти вниманием религиозные и философские сонеты английского поэта Джона Донна, любимого Бродским.

В «Священных сонетах» Донн исследует земную жизнь Иисуса Христа. Бродский признавался, что творчество Донна оказало на него огромное влияние: «Мне ужасно понравился этот перевод небесного на земной… то есть перевод явлений бесконечных в язык конечный».

Стихотворение-раздумье - это особый жанр, где поэт погружается в свои мысли, чувства и переживания, размышляя о жизни, времени, судьбе и смысле существования. в таких произведениях часто присутствует философский подтекст, а строки наполнены глубокими размышлениями и рефлексией.

Хотя «Рождественский романс» получил своё название благодаря празднику Рождества, он был написан и посвящён именно Новому году.

Литература, стихи русских поэтов классиков, Нобелевские лауреаты, Культура, Иосиф Бродский

Previous post Next post
Up