Я почему спросила. Вчера на канале Культура был круглый стол на тему украинского конфликта. Кинорежиссер Карен Шахназаров привел пример, что его знакомый деятель культуры, живущий в Киеве, как и многие киевляне, говорит по-русски. Шахназаров высказал мысль, мол, страна позиционирует себя как независимое государство, отгораживается от России, но говорит на русском языке. Он считает, что конфликт в Украине возник из-за проблемы самоидентификации украинцев. Мне показалось, что в его словах что-то есть...
Инна, вы знаете, все это очень сложно на самом деле. Когда наблюдаешь со стороны, это одно, а когда оказываешься в центре событий - совсем другое, очень сложно. Уже год, как я не писала в ЖЖ. Я много раз порывалась это сделать и не о фешн-редакторах писать, а как раз о той ситуации в стране и о моей личной жизни, которая изменилась так кардинально, как я никогда даже подумать не могла, о ситуации, которой через пару-тройку месяцев будет уже год!!! Целый год!!! Может все-таки и напишу, а может и нет
( ... )
Я ведь в этом посте не говорю о политике. Всего лишь задумалась о словах Карен Шахназарова. Мне тоже кажется странным, когда в какой-то стране говорят на языке другой страны...
Понятно, что владеют. В школе ведь изучали, да и радио, телевидение идут на украинском. Выше я написала в комменте, почему я задала этот вопрос. Неспроста:)
Все так же, ничего особо не изменилось. В Харькове нечасто встретишь, в основном от приезжих студентов или кто из области. Был недавно в Полтаве, там просто на улице от прохожих часто доносилась украинская речь, и в половине магазинов продавцы обращались на украинском. И такая тенденция дальше на запад.
Вообще, языковой проблемы не существует, все искусственно нагнетается. Языковый вопрос вставал перед каждыми выборами со стороны Партии Регионов, и так же быстро забывался. До следующих выборов. И тот скандальный закон, который хитро был принят в июле 2012 года, и который хотели отменить в феврале 2014, который якобы стал причиной всей заварухи - до лампочки. Спросить у любого человека, что изменилось с июля 2012 после принятия закона о языках в отдельных областях - да ничего. Никто ничего и не заметил.
Вы говорите, языковой проблемы не существует. На самом деле это не такая мелочь, как кажется. На днях я смотрела круглый стол на телеканале Культура. Присутствующий там кинорежиссер Карен Шахназаров привел пример, что его знакомый деятель культуры, живущий в Киеве, как и многие киевляне, говорит по-русски. Шахназаров высказал мысль, мол, Украина позиционирует себя как независимое государство, отгораживается от России, но говорит на русском языке. Он считает, что конфликт в Украине возник из-за проблемы самоидентификации украинцев.
Мне тоже кажется странным, что какая-то страна говорит на языке другой страны. Когда приезжие люди в своем локальном сообществе говорят на своем языке, то это понятно. Но когда сами жители страны говорят на чужом языке, это странно.
У России особые права на русский язык? Тогда на английском должны говорить только в Великобритании.
Не надо забывать про 70 лет СССР. Я сам проучился 3,5 года еще при нем. Так букварь, извините, у меня был на русском. Украинский язык как предмет был со второго класса. Всем поколениям он шел как второй язык. Просто был СССР. Вот у меня прадед был украинским писателем, мог из-за стола встать, если кто-то не говорил по-украински. Но бабушка это не переняла, получилась русскоговорящей, такая была страна.
В республиках Прибалтики было иначе, хотя они тоже жили при СССР и тоже учились в школах. Например, я знаю, как с этим обстоит в Латвии (у меня муж латыш). Этнические латыши дома и между собой говорили и говорят только по-латышски, как с рождения учили мама и папа. А с русскоязычными, которые на знают латышского языка, они говорят по-русски. Но чтобы между собой? Никогда. Даже если сидит большая компания и большинство в ней латыши, то разговор будет идти на латышском. И пусть некоторые его не понимают - их проблема. Хотят понимать, пусть учат латышский язык.
А в Украине прорастание русского языка шло гораздо глубже. Даже этнические украинцы между собой говорят по-русски. А что тут удивляться? Это ведь братские народы, произошли от одной матери - Киевской Руси. Ближе не бывает. Поэтому то, что происходит сейчас - это трагедия.
1. В моей семье. Семья двуязычная (рус-укр), свободно говорим на обоих языках. Желание разговаривать на том или ином языке зависит исключительно от настроения, эмоций, т.е. от внутреннего состояния и ни от чего другого. Чаще (примерно 70% времени общения) говорим по-русски
( ... )
Вы знаете, я сначала тоже обижалась, когда обращалась по-русски, а мне отвечали по-украински, а потом поняла, что это устоявшаяся практика и все встало на свои места :-) И про языки, вы абсолютно правы. У России нет монополии на русский язык и Если в соседних странах люди тоже говорят по-русски, то это совсем ничего не значит. Во многих соседних европейских странах происходит тоже самое. Например, Швейцария говорит на 4 языках и с идентификацией у людей проблем нет. Мира вам!
Речь ведь не о том, кто какой язык понимает. Я тоже знаю несколько языков, и что?
Мне, как и Шахназарову, кажется странным, что жители одной страны говорят на языке другой страны. Например, в начале 19 в. русская аристократия говорила по-французски. Поголовно изъяснялись. Многие родной язык знали намного хуже, чем французский, и с трудом говорили по-русски. О чем это свидетельствовало? О том, что считали Францию, ее обычаи и устройство выше, чем в собственной стране.
Comments 37
Reply
Я почему спросила. Вчера на канале Культура был круглый стол на тему украинского конфликта. Кинорежиссер Карен Шахназаров привел пример, что его знакомый деятель культуры, живущий в Киеве, как и многие киевляне, говорит по-русски. Шахназаров высказал мысль, мол, страна позиционирует себя как независимое государство, отгораживается от России, но говорит на русском языке. Он считает, что конфликт в Украине возник из-за проблемы самоидентификации украинцев.
Мне показалось, что в его словах что-то есть...
Reply
Reply
Всего лишь задумалась о словах Карен Шахназарова. Мне тоже кажется странным, когда в какой-то стране говорят на языке другой страны...
Reply
Reply
Выше я написала в комменте, почему я задала этот вопрос. Неспроста:)
Reply
Вообще, языковой проблемы не существует, все искусственно нагнетается. Языковый вопрос вставал перед каждыми выборами со стороны Партии Регионов, и так же быстро забывался. До следующих выборов. И тот скандальный закон, который хитро был принят в июле 2012 года, и который хотели отменить в феврале 2014, который якобы стал причиной всей заварухи - до лампочки. Спросить у любого человека, что изменилось с июля 2012 после принятия закона о языках в отдельных областях - да ничего. Никто ничего и не заметил.
Reply
На днях я смотрела круглый стол на телеканале Культура. Присутствующий там кинорежиссер Карен Шахназаров привел пример, что его знакомый деятель культуры, живущий в Киеве, как и многие киевляне, говорит по-русски. Шахназаров высказал мысль, мол, Украина позиционирует себя как независимое государство, отгораживается от России, но говорит на русском языке. Он считает, что конфликт в Украине возник из-за проблемы самоидентификации украинцев.
Мне тоже кажется странным, что какая-то страна говорит на языке другой страны.
Когда приезжие люди в своем локальном сообществе говорят на своем языке, то это понятно. Но когда сами жители страны говорят на чужом языке, это странно.
Reply
Не надо забывать про 70 лет СССР. Я сам проучился 3,5 года еще при нем. Так букварь, извините, у меня был на русском. Украинский язык как предмет был со второго класса. Всем поколениям он шел как второй язык. Просто был СССР. Вот у меня прадед был украинским писателем, мог из-за стола встать, если кто-то не говорил по-украински. Но бабушка это не переняла, получилась русскоговорящей, такая была страна.
Reply
Например, я знаю, как с этим обстоит в Латвии (у меня муж латыш). Этнические латыши дома и между собой говорили и говорят только по-латышски, как с рождения учили мама и папа.
А с русскоязычными, которые на знают латышского языка, они говорят по-русски. Но чтобы между собой? Никогда. Даже если сидит большая компания и большинство в ней латыши, то разговор будет идти на латышском. И пусть некоторые его не понимают - их проблема. Хотят понимать, пусть учат латышский язык.
А в Украине прорастание русского языка шло гораздо глубже. Даже этнические украинцы между собой говорят по-русски.
А что тут удивляться? Это ведь братские народы, произошли от одной матери - Киевской Руси. Ближе не бывает.
Поэтому то, что происходит сейчас - это трагедия.
Reply
Reply
Reply
И про языки, вы абсолютно правы. У России нет монополии на русский язык и Если в соседних странах люди тоже говорят по-русски, то это совсем ничего не значит. Во многих соседних европейских странах происходит тоже самое. Например, Швейцария говорит на 4 языках и с идентификацией у людей проблем нет.
Мира вам!
Reply
Reply
Мне, как и Шахназарову, кажется странным, что жители одной страны говорят на языке другой страны.
Например, в начале 19 в. русская аристократия говорила по-французски. Поголовно изъяснялись. Многие родной язык знали намного хуже, чем французский, и с трудом говорили по-русски. О чем это свидетельствовало? О том, что считали Францию, ее обычаи и устройство выше, чем в собственной стране.
Reply
Leave a comment