Монах (монахиня) пытается обменять рыбку на член. У монаха на шее четки с маленьким членом.
Шут трясет некой тряпкой, похожей то ли на подштанники, то ли на сумку для сбора "пропавших" членов.
Надпись на старонемецком (на немецкоязычных форумах утверждают, что это Восточная Германия) гласит
flaisch macht flaisch
раньше "ай" писали через "ai"
Это начало старинной поговорки
fleisch macht fleisch, fish macht nicht
мясо делает мясо / рыба не делает ничего
как вариант - мясо дает мясо, рыба не дает ничего
Так же fleisch может быть сокращением от слова Fleischeslust - cексуальные/плотские желания- либо использование жаргонного fleisch - "пенис"
Игра слов с наездом на католиков (рыба вроде как олицетворение Иисуса), монах менят религию и ограничения, связанные с ней, на плотские утехи? Либо банан - это только банан. Монах потерял свой член и хочет обменять его у дьявольского отродия - кота. (ведьмы воровали члены и складывали в лесу, в гнездах, а им помогали кошки, за что и тех и других церковь благополучно сжигала)