Из жизни блядей Восходящего Солнца.

Oct 16, 2024 21:41



Кавабата - один из писателей, с которых в целом можно вкатываться в японщину - хороший перевод и отсутствие тяжелой припизди, хотя эта книга довольно специфична - своего рода сентиментальный роман, но в то-же время классическое японское трэш-шапито. Если взять типажи персонажей - юноша бледный со взглядом горящим, стереотипная доебливая сваха, подержанная содержанка, дочь содержанки для передачи по наследству, девушка на выдание и танцующие в шкафу скелеты мертвых родителей - то, что надо для свадебной комедии, но Кавабата смог вывезти тему на серьезных, я бы даже сказал - сложных щщах. Выехать ему помогло ровно дозированные виабушная эстетика и глубокие пиздастрадания главного героя.

Что ещё "кольнуло" - это вещи трехсот-четырехсотлетней старины, переходящие по наследству и просто походившие по рукам и использующиеся по назначению, а не в качестве музейных экспонатов, этакая обыденность старины и живая связь людей и поколений. Кольнуло просто потому, что у нас такое вообразить сложно - у нас либо накупленный антиквариат, либо новодел, либо каким-то чудом уцелевшая в мясорубке нашей Духовности старинная безделушка. Какая у вас самая старая вещь? У меня в коллекции есть ключи 16-17 века, но это именно купленная антикварная безделушка.

Всё это было интересно и переводчику - жирный плюс в карму.

переписка, похмельный синдром.

Previous post Next post
Up