Слушай, и я расскажу тебе о том, как было открыто чудесное свойство дерева Соарнедаиль, которое также называют ирбокской сарнедой.
Я не стану рассказывать тебе истории о том, как Геарк Четыре Меча спасся от короля лесных гуланов - ты её наверняка знаешь. А про то, как Геарк Четыре Меча добыл себе волшебный корабль с золотым веслом и серебряной мачтой, я тебе уже рассказывал.
- Рассказывал. Он потом поплыл на Ирбок на этом корабле.
- Да, именно на Ирбоке и растёт сарнеда, это редчайшее из деревьев.
И именно на Ирбоке встретил Четыре Меча свою судьбу.
Сошёл Геарк с корабля на ирбокский берег, свистнул трижды, топнул дважды - и корабль с серебряной мачтой, золотым веслом исчез, словно растаял в воде океана. А Геарк Четыре Меча пошёл себе вглубь острова.
Сказка быстро говорится - дело мешкотно творится. Шёл Геарк, шёл, и встретились ему на дороге плачущие люди, что бежали ему навстречу. Сами с котомками, узлами, детьми, а позади всех старик на костылях ковыляет, да шустро так.
"О чём плачете вы, и от кого бежите?" - спросил Геарк. И сказал ему старик: "Напал на наше селение злой фераль, все поля наши перетоптал, все дома наши пожёг, весь скот наш разорвал, и до нас добирается".
"Неужто вы все вместе с фералем не справились?" - удивился Геарк, а старик и говорит: "Никто с этим фералем справиться не может, только разве один богатырь Геарк, да ему путь на Ирбок заказан".
Ничего не ответил на это Геарк, а спросил только: "А как этот ваш фераль сам собою выглядит?" И отвечает старик: "А фераль выглядит так: когда во весь рост встанет - солнце собой закрывает, когда духом дохнёт - облака на небе разгоняет, а когда голос подаст - листву на деревьях засушит.
"А скажи мне, старик," - спросил Геарк Четыре Меча, - "нет ли у этого фераля на лбу чёрно-белого рога, да не простого, а троекратно изогнутого?"
"Есть," - ответил старик, - "у этого нашего фераля на лбу точно такой рог, как ты рассказываешь, но позволь мне, храбрец, бежать дальше, потому что фераль скоро уже здесь будет".
Вспомнил тогда богатырь, что говорил ему дельфин, и опечалился, но виду не показал.
"Беги, старик," - сказал он, - "да прячься получше, потому что здесь сейчас будет пребольшое сражение."
Только старик успел убежать вслед за всеми остальными, как вдруг солнце на небе померкло, облака поразбежались, листва на деревьях пожелтела. Идёт фераль!
Увидал фераля Геарк - обнажил свои четыре меча, заступил дорогу чудищу.
- Подожди пожалуйста. Вот Геарк - я понимаю, как он мог носить сразу четыре меча, но драться-то четырьмя мечами как?
- Вот ты мне вашу сказку рассказывал - там богатырь в одно ухо лошади залезал, из другого вылезал. Я же тебя не спрашивал, где ты видел лошадь с такими большими ушами. Вот и ты не спрашивай. Четыре меча, и всё тут. Слушай дальше.
"Прочь с дороги, ничтожный!" - заревел фераль, завидев Геарка. - "Не тебе со мной тягаться, слабосильному! Мне один богатырь Геарк страшен, да ему путь на Ирбок заказан!"
Ничего не сказал Геарк, а только мечом взмахнул, и рубанул фераля по рогу с такой силой, что меч переломился. Переломился и чёрно-белый рог. Заревел фераль от боли, ударил ногой по земле - сделалась расселина до полпути в ад.
"Вот ты и не фераль с чёрно-белым рогом!" воскликнул Четыре Меча, - "Вот и смерть мне не страшна!"
И началась тут битва - да такая, что под землёй гром загремел, да с неба камни посыпались. Силён фераль, крепок удар его - а Геарк сильнее, и удар его крепче! Ударил он фераля так, что и второй его меч переломился, а фераль на брюхо упал.
"Неужто ты и есть Геарк-богатырь?" - спрашивает.
Хотел было Геарк ему ответить, чтобы пущего страху на злодея нагнать, да вспомнил, что сказал ему тюлень, и не стал открывать своего имени. Поднялся фераль, и снова принялись они биться, да так, что деревья кровью облились, ветер слезами умылся. Могуч фераль, грозна сила его - а Геарк могутней, и сила его грознее! Ударил он в третий раз фераля, так что и третий его меч переломился, а фераль на спину упал.
"Победил ты меня, Геарк-богатырь!" - стонет фераль. - "Возьми же меч свой, добей меня последним ударом, избавь от мучений!"
Забыл тут Геарк Четыре Меча, что сказала ему чайка, схватил четвёртый свой меч и вонзил фералю прямо в сердце с такой силой, что меч переломился.
Засмеялся фераль.
"Ай, богатырь-богатырь! Лежачего бьёшь, а того не знаешь, что такому удару без ответа не быть".
Подхватил фераль с земли свой отрубленный рог, и поразил Геарка Четыре Меча в грудь, да тут же сам и издох.
Почуял Геарк смерть свою, свистнул трижды, топнул дважды - явился волшебный корабль с серебряной мачтой, золотым веслом.
"Плыви, мой корабль, к побратиму моему, Данцилю Железноокому, передай ему весть о смерти моей, да привези его сюда - пусть похоронит меня по нашим обычаям".
Так сказал, и упал мёртвым, и тело его скатилось в расселину до полпути в ад, что появилась, когда топнул ногой раненый фераль.
Корабль же с серебряной мачтой, золотым веслом поплыл к Данцилю Железноокому.
- Я вот что хотел спросить. Я когда был на Форкланде, слышал сказку про Гьярка Железноглазого и Денгсиля Четыре Меча. А тут у тебя Геарк Четыре Меча и Данциль Железноокий. Как это они так перепутались?
- Ну что ты, как можно спутать Геарка и Данциля, они же совсем разные. Они просто побратались, когда оба служили геллу Аремуру. Побратимы меняются именами, а прозвища остаются при них. А Гьярк и Денгсиль - это просто форки так выговаривают.
- А, спасибо. Теперь понял.
Далеко, далеко, на скалистом Баркоте, на утёсе над берегом моря стоит гэнах Данциля Железноокого, где обитает он со своими сорока молодцами. День и ночь смотрят со стен гэнаха зоркие воины Данциля - не близятся ли враги с моря или с суши?
Прибежал к Данцилю молодой Оберк, весть принёс.
"Идёт к нам с моря непонятный корабль, людей на нём не видно. Что делать прикажешь, скептух?"
"Говорят старики: с гор враги - садись на коня, с моря враги - садись в ладью" - отвечает Данциль. Сели сорок молодцев в ладью и гребут навстречу невиданному кораблю. Подплыли совсем близко, смотрят, а на корабле мачта серебряная, весло золотое.
Удивились молодцы, а корабль и говорит им голосом человечьим: "Плыву я к побратиму Геарка Четыре Меча, Данцилю Железноокому, передать ему весть о смерти Геарковой, да отвезти его на Ирбок - пусть похоронит побратима".
Опечалился Данциль, говорит молодцам: "Верные мои витязи, сорок молодцев! Пришла нам пора расстаться. Вам назад плыть, в гэнах, а мне - в этом корабле на Ирбок отправляться, слышали ведь - побратим мой погиб. Так что возвращайтесь и ждите меня, я скоро вернусь.
Сам сел в корабль с серебраной мачтой, золотым веслом, и поплыл от чёрных утёсов Баркота мимо зелёных берегов Пентвари, за белые пляжи Артрезии и серые шхеры Форкланда, на остров Ирбок.
Сказка быстро говорится - дело мешкотно творится. Приплыл Данциль Железноокий на Ирбок, показали ему люди расселину до полпути в ад.
"Богатырь Геарк от фераля нас спас", - говорят, - "да сам сгинул".
"Дайте мне верёвку предлинную", - просит Данциль, "да кирку железную. Забирался я на гору до полпути на небо, спущусь и в яму до полпути в ад, чай не дальше будет".
Принесли ему верёвку предлинную да кирку железную. Поклонился богатырь ясному солнышку и в расселину спустился.
Долго опускался он. Три раза утомился, два раза устал, а как и вовсе изнемог - тут и дно. Лежит на дне мёртвый Геарк Четыре Меча, а на лице у него две мышки сидят, грызть богатыря собираются.
Разгневался Данциль, ударил мышку рукоятью кирки - насмерть убил. Запищала вторая мышь, убежала куда-то.
Начал Данциль киркой могилу для побратима копать. Только выкопал - смотрит, бежит вторая мышь назад, а в зубах малый листочек зелёный держит. Погрызла листочек, потёрла нос убитой мыши - та ожила, как и не умирала.
Данциль снова рукоятью кирки её ударил - насмерть убил. Запищала вторая мышь, снова убежала - а богатырь за ней.
Бежит мышка переходами подземными, оврагами потаёнными - видит её Железноокий, не скрыться ей!
Смотрит богатырь - стоит он в большой светлой пещере, посреди пещеры растёт дерево невиданное, а вокруг дерева змей обвился. Мышка подбежала, по хвосту змееву вскарабкалась, на ветку скочила, листик сорвала - и обратно, змей и не шелохнулся. Подошёл Данциль к дереву, хотел сорвать листок - а змей к нему голову повернул, и говорит:
"Ступай, человек, откуда пришёл".
"Я уйду", - отвечает богатырь, - "да ты мне прежде дай листик сорвать, ведь побратим мой погиб".
"Нет," - отвечает змей. - "Это - дерево Соарнедаиль, ирбокская сарнеда, и листья его людям запрещено брать. Уходи откуда пришёл!"
"Ах ты жадная тварь!" - вскричал Данциль Железноокий, - "я же проучу тебя."
Выхватил тут богатырь свой кинжал - рассёк змея на четыре части, сорвал лист с дерева, и назад поспешил, туда, где мёртвый лежал Геарк Четыре Меча.
Пожевал Данциль листочек волшебной сарнеды, приложил к губам Геарка - и случилось волшебство!
Так и было открыто чудесное свойство дерева Соарнедаиль - сок его листьев превращает любое мёртвое тело в живую мышь.