(Untitled)

May 03, 2010 16:42

Несколько лингвистических историй периода Второй Мировой войныИстория третья: «Поп-корн он и во Франции - поп-корн ( Read more... )

Leave a comment

ljournalist_bot May 4 2010, 07:15:35 UTC
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.

Reply

ingvar_anastas May 5 2010, 11:04:48 UTC
«И вечер сразу перестал быть томным»[c] :)

В каком количестве ожидать наплыва ботов, после попадания в ваш обзор?

Reply

radolini May 7 2010, 07:45:15 UTC
Вы полагаете, что ссылку кто-то в оборот возьмет? Так это ж не аська, тут и так всё и все в открытом доступе.
Попадала я в эти обзоры. Одни плюсы и никаких минусов ;))

Reply

ingvar_anastas May 8 2010, 07:40:14 UTC
Значит - ботов не будет?
Тогда - это неинтересно. :)

Reply

radolini May 8 2010, 08:29:39 UTC
Не должно ;)) Иногда комментаторы приходят, иногда френдят.
А, так еще и скучно? ;)) Когда тема не совсем нейтральная можно и огрести в комментариях.
Но у вас случай не тот - никаких интриг, хотя очень любопытная история.
А мне вот все любопытно, как так в русский язык фучжу под псевдонимом "спаржа" попала. Или "попал", кто оно там...

Reply

ingvar_anastas May 9 2010, 09:12:19 UTC
Признаюсь честно, до сего времени не интересовался этимологией слова «спаржа».
Но, Фасмер говорит, что:
«Заимств. из ит. sparagio, мн. sparagi - то же; см. Преобр. II, 364. Менее вероятно посредство нем. диал. Spars, которое как будто ограничивается югом (Клюге-Гетце 571; Марцель 1, 463 и сл.). Источником этих слов является лат. аsраrаgus от греч. σπραγος "молоденький побег", которое родственно авест. frаsраrа- "отросток, ветка", лит. spurgas "глазок растения". Неприемлемо предположение о контаминации франц. аsреrgе и голл. spargie (Маценауэр 310) или аsреrgе и нем. Sраrgеl (Брандт, РФВ 24, 191). Ничто не говорит в пользу происхождения из перс.-тур. asfiradž, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 77)»
Даль:
«СПАРЖА ж. растен. Asparagus officinalis, в диком виде: холодец, холодок, заячий холодок, сорочьи глаза, мухоморник, мухоморье, подсов, чертова борода, сосенка, журавлиная ягода, пестик, какушка, громовый корень, перекати-поле или перекатичник. Спаржевые грядки; - вкус, -камень, фосфорнокислая известь, зеленоватый апатит. Спаржевина ( ... )

Reply

radolini May 9 2010, 09:23:22 UTC
Спаржа - приятная штука. Побеги. Иногда аспарагусом называют, когда со штатовского переводят - у них как раз латинское заимствование. Недешевая у нас, к сожалению.

Вы с тофу перепутали. А фучжу - это пенка соевого молока. Ее собирают руками и сушат на веревке. И то, что в маркетах продается как салат из спаржи со всякими а ля корейские приправами, - это именно фучжу. При чем тут спаржа -шут знает ;))

Reply

ingvar_anastas May 9 2010, 09:37:51 UTC
Действительно - запутанная история :)
Не зря ученые (ботаники, биологи и т.д.) опираюся на латинские термины, благо это не вызывает путаницы.

Reply


Leave a comment

Up