Муринский ручей в Петербурге, правый приток реки Охты; устье ручья расположено в 3 км от Мурино ниже по течению Охты.
"Название [ручей] получил от расположенной недалеко от устья деревни Мурино":
https://ru.wikipedia.org/wiki/Муринский_ручей В данном утверждении (гидроним от ойконима), однако, заложена фундаментальная ошибка: в 99% случаев как раз ойконимы (названия населенных мест) от старинных гидронимов (названий рек, ручьев и озёр).
Мурино - быв. посёлок во Всеволожском районе Ленинградской области; на карте 1817 года мыза Большой Мурин у большого безымянного ручья, впадающего в Охту, и чуть ниже по течению Охты мыза Малый Мурин у безымянного ручья поменьше.
Нельзя исключать, что и эти ручьи сами когда-то назывались Большой Мурин и Малый Мурин.
Примечательно также описание Муринского имения (мызы) И.Г.Георги:
«В Мурине, <...> на берегу реки Охты есть в нарочно открытом греческом храме сильно бьющий ключ, коего вода по чистоте бристольской воде совершенно сходствует.
Из книги «Описание российско-императорского столичного города Санкт-Петербурга и достопримечательностей в окрестностях оного, с планом 1794-1796»
«...Поселения на месте современного города Мурино существовали, предположительно, уже в IX-XII веках нашей эры и принадлежали финно-угорским племенам.
О существовании села Мурино известно со второй половины XVII века. Первое картографическое упоминание о селении Мурино - в 1676 году на «Карте Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мурино Также известны 1-й и 2-й Муринский проспекты в Петербурге (изначально дорога в сторону Мурино, Муринский тракт), называние проспектов и тракта понятно.
Но что могло дать название Муринскому ручью (Муринским ручьям), и/или сильно бьющему ключу на месте Муринских мыз, и/или местности, где они располагались?
✔ "поющие, шумные, ревущие"?:
murinа [мурина] (фин.), mürin, р.п. mürina; mörin, р.п. mörina [мюрин, мюрина; мёрин, мёрина] (эст.), mõrā, mürā [мыра, мюра] (ливон.) - шум, грохот, вой, гул, завывание, рёв, рык, рычание, ворчание, урчание;
mürise(ma), mürista(ma), mörise(ma) [мюризе(ма), муриста(ма), мёризе(ма)] (эст.), mürisä [мюрися] (водск.), mürištä [мюриштя] (карел.) - шуметь, гудеть, греметь, грохотать, рокотать (напр., laine müriseb vastu kallast (эст.) - волны с шумом бьются о берег; eile müristas ja lõi välku (эст.) - вчера гремел гром и сверкала молния; mehed müristasid laulda - мужчины горланили песню; mürisev naer (эст.) - раскатистый смех);
mura(ms) [мура(мс)] (эрз., реконстр. муромск.) - петь;
Ср. ул. Маросейка в Москве (возможно, "шумная", а не в честь безымянного купца "из Малороссии", как указывается в путеводителях по Москве).
См. Чудские оттенки шума:
https://anti-fasmer.livejournal.com/342523.htmlСм. ЛИРА и ЛИРИКА, СИРЕНЫ и СЕРЕНАДА:
https://new-etymology.livejournal.com/29746.html Ср. с тем, что постоянно шумит, ревёт, урчит:
[mira, мира] (санскр.) - море, океан; [mari, марь] (санскр.) - дождь;
meri, mere [мерь, мере] (эст.), meri [мери] (фин., карел., ижор., водск.), meŕi [мерьи] (вепс., чуд.), me’r [меър] (ливон.) - море;
Meer [мейр] (нем.), mer [меер] (фр.), mare [маре] (ит., лат.), mar [мар] (исп., порт.) - море;
море (общесл.);
мөрөн (монг.), мурэн (бурятск.) - река, вода;
mere [миэ(р)] (англ.) - озеро, пруд, водное пространство;
Moor [моор] (нем.), mýri [мюри] (исл.), marsh [марш] (англ.), marais [марéé] (фр.), marisma [маризма] (исп.) - болото, трясина, топь;
морцо, морца, морец (юж. диал.) - небольшое озеро на низменном побережье моря, иногда (при повышении уровня воды) сообщающееся с морем; озеро, образуемое расширением рукавов в устье реки;
См. [mu, mer] (египетск.) - иероглиф с изображением воды:
https://new-etymology.livejournal.com/27096.html Предполагая, однако, как всегда против общего правила, первичность ойконима и вторичность гидронима, в википедии имеющие права редактирования приводят исключительно следующие версии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мурино ✔ «... от финского Muurola - «поселение каменщиков», [Мурино]-де «неточная шведская передача» финского Muurola (в Финляндии есть несколько мест с такими названиями), где Muuri - «камень для строительства», а -la - суффикс со значением «место», то есть «место, где камень».
Ср. müür, müüri [мюйр, мюйри] (эст.), мур (арх. рус.), muro [муро] (ит., исп., португ.), mur [мюр] (фр.), Mauer [мауэр] (нем.), muur [муур] (голл.), мур (укр.), múr [мур] (словацк.), mur [мур] (пол.), mūrus, murus, moirus, moerus [мурус, мойрус, моерус] (лат.) - стена;
müüri(ma) [мюйри(ма)] (эст.), muuri [муури] (фин.) - заточать, закрывать, замуровывать;
<...>
муру (ингуш.) - стена из деревянных ограждений;
мурум-аьла (ингуш.) - почетный титул солдата, первым покорившим вражескую стену; мурум тамаг1 (ингуш.) - знак неприкосновенности на стенах города (в отличие от ворот); мурум-т1ий (ингуш.) - подъемный мост; мурум-чаа (ингуш.) - то, что летит во врага из-за стенпри штурме; мурум-ат (ингуш.) - место, отводимое для беженцев нарасстоянии 12 м от городских стен;
мурмашкь (ингуш.) - в древности: поселение, город с низкими стенами;
<...>
muru [муру] (эст.), nurmi [нурми] (фин.), мурава (рус.), мура́ва (укр.), му́рова (блр.), мура́ва (болг.) - дёрн, короткая луговая трава;
му̀рава (сербохорв.) - вид водоросли, murȃva (словен.) - мягкая трава, газон; муро́к (арханг.) - луговая трава; мура́к (тоб.) - низкая трава; замуре́ть (архангельск.) - зазеленеть (о листве); мурава́, муро́г (южн. и зап.-русск.) - дёрн, луг; maũrs, мн. mauragas [маурс, маурагас] (лтш.) - газон, мурава; apmauróti [апмауроти] (лит.) - покрыться мохом;
[marva; марва] (араб.) - обильно орошаемая земля, арык, берега которого густо поросли травой;
<...>
mura [мура] (санскр.) - закрытие; [murami; мурами] (санскр.) - закрывать, покрывать, окружать, закутывать, окутывать, обёртывать.
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html ✔ «...Ещё одна версия выводит название города от финского "muura" - «барсук».
На самом деле,
mäyrä (фин.), mägrü (карел.), mägr (людик., вепс.), mäger, р.п. mägra, ч.п. mäkra [мягер, мягра, мякра] (эст.), mä’ggõr (ливон.) - барсук.
Барсуки водятся в Лен.области, но фонетический переход из mäyrä в "мурин" непонятен; и в википедии приводится некорректное название "muura".
Про родственников финского барсука, mäyrä -
Ср. mäkärä, mäkäräinen, makarainen [мякяря, макара, макарайнен] (фин., карел.), mägar [мягар] (людик., диал. эст.), muokēr (саам.) - комар (известный своим коварством и назойливостью).
См. Мегера:
https://new-etymology.livejournal.com/1286771.html ✔ «...Существует версия, что в XVIII веке здесь обосновались переселенцы из Муромского уезда Владимирской губернии, что и дало название населённому пункту».
Муром - крепость "на излучине, на мысу"?
Ср. мұрын (каз.), мурун (якут.), морон (башк.) - нос (~мыс).
Или Муром - "укреплённая, защищенная стеной" территория, земля?
müüri-, muuri-
+ maa [маа] (эст., водск., фин., ижора), mō [моо] (ливон.), mua [муа] (карел., чуд.), ma [ма] (вепс.), münö [мюнё] (мари), mu [му] (удм., коми), mŏw [мыв] (хантийск.), mā [маa(н)] (манси), mou [моу] (нганасан.) - земля;
на (нанайск., орочск.) - земля;
[ma; ма] (шумер., египетск.) - земля.
✔ Возможно, если название не от гидронима, изначально Мурино было просто "ягодное место" (что сегодня просто невозможно представить на месте многоэтажных застроек):
muurain, muuran [муурайн, мууран] (фин.), muuŕoi [муурьой] (карел.), muuroi [муурой] (людик.), muŕikeińe [мурьикейне] (вепс.), mоrаχ, mоrеχ [морах, морех] (манси), morəχ, mūrǝχ, morǝŋk [морех, мурех, моренгк] (хант.), mi̮r [мыр] (коми), mаrаŋа, mǝraŋka [маранга, мэрангка] (ненецк.), murа᾽kа [мурака] (нганасан.), maragga, morga [марагга, морга] (энецк.) - морошка;
rabamurakas [раба муракас] (эст.) - морошка, "болотная ежевика";
mura(ka(s) [мура(ка(с)] (эст.), muraga [мурага] (водск.), muuran [мууран] (ижор.) - ежевика;
mari, marja [мари, марья] (эст., водск., фин., ижор.), mōŗa [моора] (ливон.), muarju [муарью] (карел.), muarď [муард] (людик.), maŕj [марьй] (вепс.), muorji [муорьй] (саам.), maŕ [марь] (эрз., мокш.), mŭrəp [мырэп] (хант.), moåri [моарь] (зап.-мансийск.) - ягода, плод;
mör [мёр] (мари) - ягода, земляника;
Ср. [mar; мар] (шумер.) - ягода, плод.
См.
https://new-etymology.livejournal.com/27501.html Ср. [mori, muri; мори, мури] (перс.) - стеклянный шарик.
Ср. мура́ва - глазировка (на глиняной посуде), мур, му́ром, му́ромь (глазировочная масса), murrа (лат.), μόρ᾽ῥια [мурриа] (гр.) - речной шпат или вид агата, сосуд из этого материала, имитация стекла; Ср. муранское цветное стекло (с одноименного о-ва Murano в Венеции).
Ср. mure, mureda [муре, муреда] (эст.), murõa [мурыа] (ливон.), murea [муреа] (фин.), murriia [муррииа] (карел.), murei [муреи] (карел.), mured [муред] (людик., вепс.) - рассыпчатый, рыхлый;
muru [муру] (фин.) - зерно, осколок, крошка;
muru, муру (ижор., водск., карел., людик., вепс.) - крошка (хлеба);
moru (секульп.) - осколок.
Ср. мура - название похлебки из кваса с накрошенным в нее хлебом (в калуж., твер., владимир. говорах).
Ср. мурашки («гусиная кожа», рудиментарный рефлекс, непроизвольно возникающие небольшие пупырышки у оснований волос на коже; как муравьи, бегающие по телу).
Ср. мурить - 'дразнить' (в новгород. говорах).
N.B. калькирующая связь между чем-либо разделенным, осколочным, превращенным в крошку и ягодой, собственно, в слове ягода:
екъа, екъо, екъе, декъа, дакъо (ингуш.) - делить;
я(н)га(мс) (эрз.) - ломать, разламывать;
jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.), ďaga(da) [дьяга(да)] (людик.), jaga(da) [яга(да)] (вепс.), juohkit [йуохкит] (саам.), juk(ni̮) (коми), ľuki̮(ni̮) (удм.), javo(ms) (эрз.), javə(ms) (мокш.) - делить, расщеплять, разделять, поделить, разбить, расчленить; jaotu(ma) [яоту(ма), ягоду(ма)] (эст.) - разделяться, разделиться, члениться;
jagu, jao, jakku [ягу, яо, якку] (эст.) - часть, доля; jaoti [яоти] (эст.) - делитель; jaotis, jaotus [яотиз, яотуз] (эст.) - деление, разбивка, раздел, разделение, членение, расчленение; делительный, распределительный; jagude [ягуде] (эст.) мн.ч. - части, дольки, половинки;
Ср. ягодицы, ягоды (арх. также жен. груди).
https://new-etymology.livejournal.com/125199.html ✔ Возможно, Мурино означало "овражистое место", по рельефу местности (оврагов в долине Охты предостаточно).
Ср. mõrane [мыране, мёране] (эст.) - треснутый, с трещинами, надломленный;
mõra [мыра] (эст.) - трещина, разлад;
murenda(ma) [муренда(ма)] (эст.) - крошить, измельчить, выветрить, обкрошить (напр., в эстонском: kalju pinda on murendanud tuul ja vesi - скалы выветрились под воздействием ветра и воды; temperatuuride vaheldumine murendab mulda - колебание температуры обветривает почву; murendas lindudele leiba - он накрошил птицам хлеба);
murene(ma) [мурене(ма)] (эст.) - крошиться, измельчаться, выветриваться, обветриваться, рассыпаться (напр., в эстонском: jää hakkas murenema - лёд стал крошиться; kivim on murenenud - горная порода выветрилась);
Ср. морена, морены, нем. Moräne, фр. Moraine - неоднородная смесь, образованная в результате перетирания обломков при движении ледника;
мур- (манси), mari- (хант.), mərᵊda- (ненец.), moðeiʔ-, morei- (энец.), marúʔá- (нганасан.), mor-, mur- (секульп.) - ломать, сломать;
мур (удм.) - яма, глубь.
См. МОР и СМЕРТЬ:
https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html N.B. Из всех версий названия лично больше всего склоняюсь к последней - Мурино - "Овражистое место" (где были Муринские мызы), и "Овражистый ручей" (тот, который называется "Муринским ручьем").
✔ Необходимо также рассматривать возможные контаминации и взаимосвязи с аналогичными топонимами:
Мурино - село в Черногории.
Мурино - озеро в Мезенском районе Архангельской области.
Мурино - село в Сунском районе Кировской области.
Мурино - село в Курагинском районе Красноярского края.
Мурино - посёлок в Слюдянском районе Иркутской области; рядом с рекой Хара-Мурин, бурятск. хара мурэн - «черная река» - впадающей в Байкал;
Мурино - деревня в Эхирит-Булагатском районе Иркутской области.