Aug 03, 2011 18:51
... сосиски с чудным названием "Ядрёна копоть", виденные на "Гринландии" и удивительно гармонировавшие с любимой присказкой нашей весёлой соседки: "Ядрён батон!". И семантически, и гастрономически.
... туалетная бумага с не менее чудным названием "Kiss" (догадайтесь, какие два английских слова хочется к нему добавить по ассоциации?) и рисунком "отпечатка губной помады".
... надпись мелом на асфальте в парке: "Я - человек! И ни к чему это стирать!". Много думала.
... из рассказа моей мамы про наших соотечественниц в соборе Нотр-Дам, но только не парижском, а дижонском, которые рассуждали: "Ну, так похож он или не похож на Париж Соборской Богоматери?".
А мама, рассказав этот случай, через несколько минут и сама выдала по другому поводу: "Этот мальчик - просто ж*па в шиле!".
... мой дядька моей же тётке, сварившей компот из малины и прочих ягод: "Ты с червячками налей-то!".
... девушка в кассе, где продаются билеты на электричку: "А Вы завтра утром не передумаете?".
Лето продолжается:).
разговорчики в строю,
сюр со страшной силой