Ozzy Osbourne - I Just Want You (эквиритмический перевод)

Jun 28, 2014 03:39

Лишь быть с тобой

(О.Осборн - Дж. Вэленс)

Нет дверей, что нельзя открыть,

Войн, в которых не победить,

Нет зла, что нельзя стереть,

Песен, что не спеть.

Неотыгранных нет счетов,

Нет достоверных богов,

Нет имён, что нельзя называть -

Надо ли повторять?

И нереальных нет снов,

И нет невидимых швов,

Но я в тишине ночной

Прошу одного -

Лишь быть с тобой.

Лишь быть с тобой.

Нет оправданья для зла,

Нет рифмы, чтоб не подошла,

Нет одинаковых близнецов

И отпущенья грехов.

Нет хворей, что не излечить,

Сенсаций, что не обличить,

Но я живу правдой одной,

Прошу одного -

Лишь быть с тобой.

Лишь быть с тобой.

Нет цели, что нельзя достичь,

Души, что нельзя спасти,

Полноправных правителей нет -

Ты же знаешь ответ?

Нет догмата, что неоспорим,

Нет средства быть вечно живым,

И я в тишине ночной

Прошу одного -

Лишь быть с тобой.

Лишь быть с тобой.

Ozzy Osbourne - I Just Want You

(O.Osbourne-J.Vallance)

There are no unlockable doors

There are no unwinnable wars

There are no unrightable wrongs

Or unsingable songs

There are no unbeatable odds

There are no believable Gods

There are no unnameable names

Shall I say it again? Yeah

There are no impossible dreams

There are no invisible seams

Each night when the day is through

I don't ask much

I just want you

I just want you

There are no uncriminal crimes

There are no unrhymeable rhymes

There are no identical twins or

Forgiveable sins

There are no incurable ills

There are no unkillable thrills

One thing and you know it's true

I don't ask much

I just want you

I just want you

I'm sick and tired of being sick and tired

I used to go to bed so high and wired

Yeah Yeah Yeah Yeah

I think I'll buy myself some plastic water

I guess I should have married Lennon's daughter

Yeah Yeah Yeah Yeah

There are no unachievable goals

There are no unsavable souls

No legitimate kings or queens

Do you know what I mean? Yeah

There are no indisputable truths

And there ain't no fountain of youth

Each night when the day is through

I don't ask much

I just want you

I just want you

P.S. На очереди - мегауважаемые Linkin Park, которым завсегда спасибо за безотказный и по первому требованию заряд мощной энергии. Причём - светлой энергии-то, при всей ихней слегка мрачноватой загруженности :). То ли "The Catalyst" переведётся - особенно после обнаружения потрясающей медленной полуакустической версии (намного сильней, чем электронная!), то ли ещё что.  Linkin Park уже даже пели по русски на сцене - некий проект "Живые", но переводы у них, если честно, так себе. Мы сделаем по-своему :).

МОИ ПЕРЕВОДЫ, rock lyrics are poetry

Previous post Next post
Up