Будапештский меморандум. Разберемся не торопясь.

Feb 26, 2016 03:38

Этот документ вспоминают часто. Из-за частых упоминаний условный потребитель массовой информации склонен считать, что уж об этом-то он знает всё. В последнее время (что ожидаемо) чаще всего его вспоминают украинские политики. С их точки зрения этим меморандумом России не разрешалось присоединять Крым (разумеется, вне зависимости от процедуры и оснований присоединения) и еще много чего не разрешалось. Впрочем, к их огорчению, ни ООН, ни "всё прогрессивное человечество", ни даже Исключительные Штаты Америки почему-то не спешат уцепиться за этот удобный довод. Зрада? - Вовсе нет, принципиальная позиция. Могли бы у соседей спросить, почему это так, и потом молчать в тряпочку. Никаких домыслов, официальная позиция Штатов честно изложена на сайте посольства США в Беларуси: "Хотя меморандум и не несет прямой юридической силы...". По ссылке полный текст, но этой цитаты вполне достаточно.

[Предупреждение для малознакомых]Предупреждаю тех, кто еще не знает - я Зануда. С большой буквы потому, что это и прозвище и своего рода титул. А еще потому, что я действительно Зануда с большой буквы. Следовательно, пойду от истоков. Что надо, снабжается ссылками, потому что верить мне на слово я никого не прошу. Проверяйте поступающую к вам информацию, массаракш. Всегда проверяйте.


Начнем с того, что меморандум - это не договор. Кто сказал "Ну и что"? - Пусть выйдет вон. Тем, кто удержался от восклицаний, сообщаю: это важно. У разных документов разные названия именно для того, чтобы различать их статусы (например, не путать дипломатическую ноту с ультиматумом). И всё, что предусмотрено Венской конвенцией 1969 г. "О праве международных договоров", относится именно к договорам, не распространяясь на документы иного статуса. Поэтому первым делом определение, остальное потом.

МЕМОРАНДУМ
(Memorandum, Aide mémoire) - одна из форм дипломатической переписки, носящая обычно менее важный характер, чем подписная нота (см.) или вербальная нота. М. составляется не в форме письма, адресованного какому-либо лицу или учреждению, а в виде изложения фактической, документальной или юридической стороны вопроса. М. не подписывается. В случае необходимости упоминания отправителя или адресата (министерство, дипломатическое представительство) это делается в третьем лице. Печать, как правило, не ставится. М. пишется обычно на отдельных, скреплённых между собой листах бумаги канцелярского формата (иногда на первом из них стоит бланк учреждения или государственный герб). Дата проставляется на первом или последнем листе. М. не содержит трафаретных формул вежливости. Он либо прилагается к ноте, развивая и обосновывая её положения, либо препровождается в качестве самостоятельного документа, либо вручается лично в дополнение к устной беседе с целью дать возможность собеседнику подробно ознакомиться с вопросом.
Дипломатический словарь
Кому не нравится, может заглянуть в Энциклопедию права. Или в Юридический словарь. Текст короче, смысл тот же.

Наименование документа точно переводится с латыни как "то, что надлежит помнить", по смыслу "памятка", "памятная записка". Не подписывается, печатью не заверяется, никому не адресовано, обычно имеет статус приложения к ноте (или письму). То есть, с точки зрения статуса документа американские дипломаты "ни единою буквой не лгут". Меморандум не может иметь прямой обязывающей силы по определению. Часто вспоминают о том, что его, мол, ни одна сторона не ратифицировала. Потому и не ратифицировала, что это не договор - меморандум даже подписывать не требуется. И кстати, был ли он хотя бы подписан - бо-о-ольшой вопрос, ответ на который знают немногие. И вот теперь можно перейти к самому интересному...

Не смотрите в википедию (это я специально посоветовал, чтобы любопытный зритель туда посмотрел). :^) Там масса рассуждений по поводу, мнения политолухов и журнализдов, а вот текст документа приведен в ненадлежащем и урезанном до неприличия виде - фактически в пересказе. Впрочем, чего еще можно ждать от Самодельной Энциклопедии Леммингов... Если вы хотите ознакомиться с самим документом, идите по ссылке на сайт ООН. Это авторитетный источник, а всякие педии - лесом.

Ссылка ведет на страницу с выбором языковой версии, но тут уж я не виноват, так построен сайт ООН, прямых ссылок на документы нет. Итак, не стесняйтесь, шлепайте по кнопке "Русский" и читайте. Интересно, правда?

Да, меморандум на третьей странице: он, как и положено меморандуму - приложение к официальному письму. Письмо, заметьте, подписано: указаны имена, должности и помечено "(подпись)". А вот под текстом меморандума ни имен, ни постов подписавшихся не имеется. И пометка о подписи не стоит. Только "За Российскую Федерацию", "За Соединенное Королевство" и так далее. А кто за всех за них - тайна сия велика есть...
Но мы же люди не тупые. Жмем в браузере кнопочку "назад", возвращаемся к выбору и выбираем английскую версию. Ура, товарищи - здесь нас ждет триумф: текст письма с теми же пометками о подписи и... сканы двух страниц! Уж они-то точно оригиналы!

Вот и смотрим мы на отсканированный документ - а на нем ни подписей, ни реквизитов подписавших лиц. Документ зарегистрирован в ООН без подписей и без информации, кто его подписал. Зрада? - Да нет, успокойтесь, я же сказал вам: это ме-мо-ран-дум. Статус у документа такой. Статус намного выше туалетной бумаги, но существенно ниже даже декларации о намерениях. Приложение к письму. Там написано, что оно "вступает в силу с момента подписания"? Ну, так оно и вступило в силу. Если его подписали, конечно. Но только в ту силу, которую такая бумажка может иметь.

занудство

Previous post Next post
Up