Белая ложь.

Jun 03, 2011 23:48

"В японском языке есть такое выражение - «крас­ная ложь». Знаете, почему красная? Потому что в эпоху Нара тех, кто врал со злым умыслом и своей ло­жью портил жизнь окружающим, приговаривали к смертной казни. Казнь была очень жестокой и заклю­чалась в следующем: приговоренному клали в рот од­новременно двенадцать красных рисовых лепешек с начинкой из сладких бобов, и бедняга, не в силах их прожевать, умирал от удушья. (Собственно, все выше­изложенное является классическим примером «крас­ной», т.е.очевидной, лжи) ...
А вот в английском языке есть выражение «белая ложь», обозначающее безобидное вранье или «ложь во спасение» (и это чистая правда)..."

Харуки Мураками "Радио Мураками"

цитаты, всякая хрень

Previous post Next post
Up