(Untitled)

Oct 26, 2009 21:03

One learns dance steps and gains freedom of dancing within the circumscription of the technique.

кто нить может перевести на русский? пожалуйста!

Leave a comment

(The comment has been removed)

inept_fabricato October 27 2009, 12:36:15 UTC
это больше смахивает на анархию, чем на свободу.

Reply

(The comment has been removed)

inept_fabricato October 27 2009, 17:52:44 UTC
нет. смысл здесь в том, что свобода обусловленна правилами или рамками.

Reply

inept_fabricato October 27 2009, 17:53:38 UTC
то есть ты не можешь обрести свободу в танце, не научившись определенным движениям.

Reply

burotina October 29 2009, 22:19:23 UTC
Как красиво сформулировать пока не знаю, но смысл, кажется, уловил...

Видимо, в данном случае свобода - лёгкость выбора из ограниченного набора известных базовых движений. Пока техники нет, движения не усвоены - нет и лёгкости, потому что не знаешь, из чего выбирать и как делать. Что можно, а что нельзя, какое движение уместно, а какое нет. Отсюда неуверенность, внутренняя цензура движений, скованность. Выходит, неограниченная свобода приводит либо к хаосу, либо к излишней скованности - в любом случае, к отсутствию гармонии.
То есть свобода не как анархия, а как "осознанная необходимость" (кажется, Энгельс?)

Я правильно понял? :)

Reply

inept_fabricato October 29 2009, 22:41:50 UTC
абсолютно точно! вот бы в одну фразу все.

Reply


Leave a comment

Up