Каждую неделю у меня остаётся "фраза недели", это фраза сказанная кем-нибудь, или прочитанная мною где-нибудь. Особенность этой фразы недели в её, на мой взгляд, интересности и/или комичности, или играет какую-то поучительную или просто глупую роль.
Фраза этой недели: "Willst du Schmetterlinge im Bauch haben, musst du die Raupen in den Arsch schieben!!"
(перевод: Хочешь бабочек в животе, запихни себе в жопу гусеницу)
Смысл немецкого выражения "Schmetterlinge im Bauch" ("бабочки в животе") в том, что когда человек влюблён, то у него такое лёгко-щекотное ощущение в животе, будто там рой бабочек.
Прикол в общем выражении в том, что тут романтика (бабочки в животе) грубо обрывается в фекальном выражении.
фраза прошлой недели: "Афроамериканец уже не говорят. Говорят: максимально пигментированный с миграционным прошлым"