Одно название одного города

Sep 29, 2013 17:31

Передаю и здесь своё сообщение на рассылке моего курса языкознания. Естественно, всё происходит в Хайфе, Израиль. Знаю, что хорошо бы записывать лекции - но это не ко мне, а к слушателям...

Дорогие языколюбы!

На нашей ближайшей встрече - ровно через неделю - я хочу провести уникальный эксперимент. В течение двух часов - сколько там наша встреча длится? - я буду заниматься ровно одним делом: переводить на русский язык одно-единственное (собственно, официальное) название одного-единственного города.

Правда, это очень важный город, одна из крупнейших столиц, с населением почти 15 миллионов человек (включая пригороды), важнейший центр мировой торговли и туризма.
Правда, и название у него особенное, можно сказать - уникальное.
Правда, далеко не все жители города сами могут объяснить значение его названия (а сколько москвичей знают, что "Москва" - это "коровья вода"? Впрочем, здесь есть и другие гипотезы, с нашим же городом ясно всё).

Но всё это - не причина два часа переводить одно и то же название!

Зато в процессе перевода мы познакомимся с четырьмя языками из трёх разных языковых семей, с двумя мировыми религиями - и с более чем тысячелетней истории одного (немалого) региона...
...И, как обычно, много с чем ещё. Но - на этот раз - не отвлекаясь ни на минуту от одной-единственной задачи: перевести одно название одного города на русский язык. Перевести, кстати, с...

...А, впрочем, об этом - на самой встрече. Которая, конечно, состоится в ближайшее воскресенье, 6 октября, в 19:00, в центре "Маген" (ул. Иерушалаим 28, Хайфа). Я не уверен, что лекцию такого рода когда-либо кто-либо проводил...

Ваш Эли Бар-Яалом.

объявления

Previous post Next post
Up