По ЖЖ бродит забава: нажмите, мол,
вон сюда и немедля получите хокку по вашему ЖЖ. А захотите - догоните и ещё получите.
Конечно, никакое оно не хокку - потому что я зануда потому что настоящее хокку должно выполнять исправно два требования:
а) Семнадцать слогов на три строчки: пять, семь, пять.
б) Наличие слова (так называемого "кигó"), указывающего на время года.
[Есть и третье требование - кирэ-дзи, или режущее слово (корень тот же, что и в слове хара-кири) - но оно уж очень завязано на японской грамматике, и мы его покамест опустим.]
В своё время я сочинил мнемоническое хокку, обучающее первому требованию при соблюдении второго. Я посвящаю его теперь памяти Вячеслава Тихонова.
Штирлиц знал размер:
пять, семь и ещё раз пять.
Мгновенья весны.
Заодно я придумал и мнемоническое хокку, обучающее второму требованию при соблюдении первого.
В хокку быть должно
осенью, зимой, весной
и летом кигó.
На самом деле киго должно быть только одно, иначе получится блюдо "селёдка с вареньем". Весну, например, может обозначать упоминание вишни (пресловутая сакура), соловья, лягушек или дня рождения Будды. Зиму - сухие листья, снег, суп из ядовитой рыбы фугу, Новый Год.
Вот такие особые представления о поэзии бытуют в Японии.
Если в хокку нет киго, оно уже не хокку. Его можно попробовать подать в качестве сэнрю - трёхстишия с тем же размером, но с тематикой, не связанной с временами года (чаще всего - о людях и их нравах).
Я хочу сочинить хокку для вас, в прямом эфире. Я
сейчас попробую. Смотрю за окно.
Открываю зонт.
"Так и спрятался бы весь",
говорит город.
А сейчас я придумаю вам сэнрю.
Говорю сквозь сон:
"я бы переделал мир,
если бы не лень".
Сэнрю получилось ощутимо хуже, чем хокку. Ну и ладно.
А вот без размера 5-7-5 хокку уже не хокку и не сэнрю, а просто так, трёхстишие. Правда, великий хоккуист (можно так сказать? Наверное, можно: гугл выдаёт более 60000 результатов) Мацуо Басё сам нарушал это правило, но на то он и Басё.
В заключение добавлю, что, называя хокку словом "хокку", мы не должны сетовать, если кто-то назовёт милиционера городовым: уже более ста лет такие трёхстишия называют "хайку", а слово "хокку" используют исключительно для трёхстишия, открывающего более длинный поэтический текст, создаваемый группой авторов наподобие буримэ (японцы относятся к этому очень серьёзно). Кстати, слово "хокку" буквально означает "начальная (発) строфа (句; букв. фраза)".
***
Вам, наверное, интересно, что выдал псевдо-хоккуёвый-хокковый-хоккушный, что ли, автомат, когда я дрожащими пальцами вбил в него своё ЖЖ-шное имя? Ну, во-первых:
.и таки да мой рассказ
существует вообще.
проблема.
Хмм... наверное, действительно, проблема. Я нажал снова:
так же как персонажи книги
жена филиппа красивого.
- евреев.
Да, в самом деле: хотя ничего не понятно, тут вам и история, и национальный вопрос, и литература... Чем не зеркало моего журнала? Судьба, решил я и снова нажал на кнопку.
дитмар поднялся
замазывать гробера.
только отпусти.
Вот как, подумал я. Автомат решил почитать "Защитника неведомого". Ну ладно, в последний раз:
и таки да мой
показал всему классу.
дитмар подумал.
Как тебе не стыдно, автомат! Подумал я (наверное, вместе с Дитмаром) и больше не нажал ни на что, кроме клавиш, необходимых для сочинения этого поста.