Как вы помните, мы собираемся ответить на ваши
вопросы по прививкам. Статья пишется, скоро будем публиковать ее.
Попутно я просматриваю литературу по вопросам вакцинации, изучаю статистику, читаю историю медицины - в общем делаю все то, что делать очень интересно, но без внешнего стимула никогда не соберешься. За это я и люблю писать популярные статьи.
Луи Пастер
Чтоб понять, почему сегодня медицина такая, какая она есть, полезно знать историю. Одна из моих любимых книг - "Охотники за микробами" Поля де Крюи - рассказывает о непростой истории становления микробиологии, и о первых попытках победить болезнетворных микробов. Книга написана в 1926 году, и через почти сто лет очень интересно взглянуть на те события. читается текст за одну ночь - хоть я ее уже читал раза три, но незаметно втянулся опять, и перечитал ее заново.
Я думаю, в сегодняшнем свете будет любопытно вспомнить, как делались первые шаги в вакцинологии, в далекой Франции под предводительством Луи Пастера. Ниже приведена цитата, показывающая, как Пастер убедил французов а потом и всю Европу, что вакцина спасает от эпидемий скот и людей:
...Но враги Пастера
снова зашевелились. Если он так любил наступать на мозоли врачам, то и
высокополезной профессии ветеринаров доставалось от него не меньше. Один из
виднейших ветеринаров, издатель самого распространенного ветеринарного журнала
во Франции, доктор Россиньоль, устроил против него заговор, имевший целью
заманить Пастера на публичный опыт и добиться таким путем его посрамления.
Россиньоль скромно выступил на заседании агрономического общества в Мэлэне и
сказал:
- Пастер уверяет,
что ничего не может быть проще, как приготовить вакцину, абсолютно страхующую
овец и коров от заболевания сибирской язвой. Если это действительно так, то это
было бы величайшим благодеянием для французских фермеров, теряющих ежегодно
двадцать миллионов франков из-за этой болезни. И если Пастер действительно
умеет готовить такую чудодейственную вакцину, то он обязан реально доказать нам
ее действие. Предложим Пастеру устроить публичный эксперимент в широком
масштабе; если он окажется прав, то все мы, фермеры и ветеринары, от этого
только выиграем; если же опыт окончится неудачно, то мы будем иметь право
настаивать, чтобы Пастер раз навсегда прекратил несносную болтовню о своих
великих открытиях, спасающих овец и червей, детей и гиппопотамов.
Такую речь повел
хитрый Россиньоль.
Общество тотчас
же ассигновало крупную сумму денег для закупки сорока восьми овец, двух козлов
и нескольких коров, и старый родовитый барон де-ля-Рошет был послан к Пастеру
для вовлечения его в этот опасный эксперимент.
Но Пастер был
далек от подозрений.
- Отчего же? Я с
удовольствием продемонстрирую вашему обществу спасительность своей вакцины. Если
она оправдала себя на четырнадцати овцах в лаборатории, то она должна точно так
же подействовать на пятьдесят овец в Мэлэне.
Это была
поразительная черта в характере Пастера. Собираясь на удивление всего мира
“вынуть зайца из своей шляпы”, он самым искренним образом верил в успех; он был
великолепный фокусник и не прочь был даже иной раз чуть-чуть передернуть, но он
никогда не был шарлатаном. Итак, публичный опыт назначили на май и июнь того
года.
Ру и Шамберлан,
которым уже во сне начали мерещиться чудовищные комбинации из цыплят и морских
свинок, которые роняли из рук важные колбы и лежали по ночам с открытыми
глазами, производя прививки миллионам воображаемых свинок, - эти запарившиеся
ребята только что уехали на каникулы в деревню, как вдруг они получают
телеграмму, означавшую для них возвращение в то же самое беличье колесо:
“Приезжайте
немедленно в Париж для публичной демонстрации того, что наша вакцина спасает
овец от сибирской язвы. Л. Пастер”.
Таково было
содержание телеграммы.
Они поспешили вернуться
в Париж, где Пастер встретил их сообщением:
- На ферме
Пуйи-ле-Фор, в присутствии мэлэнского агрономического общества, я буду
вакцинировать двадцать четыре овцы, одного козла и несколько штук рогатого
скота. Другие двадцать четыре овцы, один козел и две коровы будут оставлены без
прививки. Затем через определенное время я привью всем животным самую ядовитую
культуру сибирской язвы, какая только у нас найдется. Вакцинированные животные
будут, конечно, предохранены, а невакцинированные, несомненно, погибнут в
течение двух дней.
Пастер говорил с
уверенностью астронома, предсказывающего затмение солнца.
- Но, профессор,
вы ведь знаете, какая это тонкая работа. Мы не можем быть абсолютно уверены в
нашей вакцине. Она может сама по себе убить несколько овец.
- То, что
оправдало себя на четырнадцати овцах лаборатории, должно так же подействовать
на пятьдесят в Мэлэне! - заревел на них Пастер. Он совершенно не думал в тот
момент о таинственной коварной природе, полной всяких неожиданностей и
подвохов. Для Ру и Шамберлана не оставалось ничего другого, как засучить рукава
и приняться за приготовление вакцин.
Наконец наступил
день первых прививок. Шприцы и колбы были наготове; на колбах красовались
ярлычки.
- Смотрите,
ребята, не перепутайте вакцин, - весело сказал им Пастер, когда они с улицы
д'Юльм спешили на поезд.
Когда они прибыли
на поле Пуйи-ле-Фор и подошли к загонам, в которых находились сорок восемь
овец, два козла и несколько голов рогатого скота, Пастер, как матадор, вышел на
арену и сурово поклонился толпе, среди которой были сенаторы республики, видные
ученые, ветеринарные врачи, представители духовенства и несколько сот фермеров.
И когда Пастер подошел к ним своей слегка прихрамывающей походкой, казавшейся,
впрочем, лишь веселым подпрыгиванием, большинство из них встретило его горячими
овациями, между тем как некоторые исподтишка хихикали и посмеивались.
Была также целая
толпа журналистов, среди которых выделялся почти легендарный ныне де Бловиц из
лондонского “Таймса”.
Красивые здоровые
животные были выведены на открытое место. Ру и Шамберлан зажгли свои спиртовые
лампочки, осторожно развернули стеклянные шприцы и впрыснули по пять капель
первой вакцины, убивавшей мышей, но не смертельной для морских свинок, в бедра
двадцати четырех овец, одного козла и половины всего рогатого скота. Животные
поднимались, отряхивались и получали соответствующее клеймо - небольшой надрез
на ушах. Затем вся публика собралась под навес, где Пастер в продолжение получаса
разглагольствовал о сущности вакцинаций и о тех надеждах, которые они несут с
собой страдающему человечеству.
Через двенадцать
дней состоялся второй спектакль. Тем же животным была впрыснута другая, более
сильная вакцина, убивающая морских свинок, но безвредная для кроликов, и все
животные по-прежнему перенесли ее великолепно, весело прыгая вокруг, как и
подобает вполне здоровым овцам, козлам и коровам. Приближалось время рокового
заключительного опыта. Самый воздух в маленькой лаборатории казался напряженным
от ожидания; лаборанты грызлись между собой из-за бунзеновских горелок, а
мойщики посуды отчаянно метались по комнате, не успевая исполнять сыпавшихся на
них приказаний. Каждый день Тюиллье, новый помощник Пастера, ходил на ферму
ставить градусники под хвосты привитым животным, чтобы убедиться, нет ли у них
лихорадки, но все они пока прекрасно переносили последнюю сильную дозу вакцины,
смертельную для морских свинок, но безвредную для кроликов.
Между тем как у
Ру и Шамберлана прибавилось в голове по нескольку седых волос, Пастер сохранял
невозмутимое спокойствие и говорил со своей очаровательной детской
самоуверенностью:
- Если мы
добьемся полного успеха, то это будет одним из великолепнейших образцов
прикладного знания в нашей стране и торжественным освящением одного из
величайших и полезнейших открытий в мире!
Его друзья качали
головами, пожимали плечами и смущенно бормотали:
- Под Наполеона
работаете, дорогой Пастер, под Наполеона.
И Пастер не
отрицал этого.
В роковой день,
31 мая, все сорок восемь овец, два козла и несколько коров - и привитые и
непривитые - получили полную смертельную дозу бацилл сибирской язвы. Ру стоял в
грязи на коленях, окруженный спиртовками и колбами, и твердой рукой, на глазах
у испуганной толпы, впрыскивал страшный яд всем животным по очереди.
Поставив на карту
в этом тонком опыте всю свою научную репутацию, осознав, наконец, всю безумную
смелость и опрометчивость своей затеи - сделать легкомысленную толпу судьей
науки, Пастер всю ночь ворочался с боку на бок и пятьдесят раз вставал с
постели. Он ничего не ответил, когда мадам Пастер пыталась его подбодрить,
говоря:
- Теперь все, все
будет в порядке.
Пастер ни за что
не согласился бы полететь на воздушном шаре и не допускал даже мысли о
возможности для себя подраться на дуэли. Откуда же у него взялось столько
азарта, когда он дал ветеринарным врачам увлечь себя на этот опасный
эксперимент?
Толпа,
собравшаяся судить Пастера в исторический день 2 июня 1881 года, представляла
зрелище, напоминающее картину старинных загородных состязаний в бейсбол. Тайные
советники перемешивались с сенаторами; высшие сановники и вельможи, которые
показывались публике только на свадьбах и похоронах королей и принцев, - все
собрались на это представление. Толпа газетных репортеров окружала знаменитого
де Бловица.
В два часа на
поле торжественно вступил Пастер со своими когортами, и теперь уже не было
слышно злого хихиканья; одни лишь громовые оглушительные раскаты “ура” могучей
волной прокатывались по полю. Ни одна из двадцати четырех вакцинированных овец,
которым два дня назад были введены под кожу миллионы смертоносных зародышей, -
ни одна из этих овец не дала даже повышения температуры! Они ели и резвились
так, как будто ни одна сибиреязвенная бацилла никогда и не приближалась к ним.
А другие, не
защищенные, не вакцинированные животные? Увы и ах! Вот они лежат страшным
трагическим рядом - двадцать два из двадцати четырех, а двое еще движутся
еле-еле в цепких лапах неумолимого, страшного врага. Зловещая черная кровь тихо
струится из их носов и ртов.
***
Из Смоленска, из
далекой России, прибыло девятнадцать крестьян, побывавших в зубах у бешеного
волка двадцать дней тому назад. Пятеро из них были настолько истерзаны, что не
могли даже ходить, и их пришлось поместить в больницу. Эти странные фигуры в
меховых шапках явились в лабораторию, повторяя одно слово: “Пастер, Пастер” -
единственное французское слово, которое они знали.
И весь Париж
помешался, - как может помешаться только Париж! - на этих искусанных русских
крестьянах, которые обязательно должны были умереть, так как прошло слишком
много времени с момента укуса. От укусов бешеного волка обычно заболевало
восемь человек из десяти, так что из этих девятнадцати русских пятнадцать,
несомненно, были обречены на смерть.
- Может быть, они
и все умрут - ведь прошло уже больше двух недель... Болезнь, вероятно, зашла
слишком далеко... Да, немного у них шансов на спасение... Несчастные... -
только и было разговора на бульварах.
Может быть,
действительно было уже слишком поздно. Пастер не мог ни есть, ни спать. Он взял
на себя страшный риск: чтобы наверстать потерянное время к провести
четырнадцать прививок ускоренным темпом, он впрыскивал русским свою вакцину два
раза в день - утром и вечером.
Наконец
восторженные парижане разразились бурным взрывом ликования и оваций по адресу своего
Пастера, и вся Франция, весь мир присоединились к ним в великом гимне
благодарности. Его вакцина не спасла только трех из обреченных крестьян.
Крестьяне вернулись в Россию, где были встречены даже с некоторым страхом, как
люди, спасенные каким-то высшим чудом от неминуемой смерти. Со всех концов мира
посыпались деньги, составившие солидную сумму в несколько миллионов франков, на
постройку лаборатории в Париже, в которой Пастер мог бы иметь все необходимое
для охоты за смертоносными микробами и для изобретения оружия против них. Эта
лаборатория теперь называется Пастеровским институтом. Это был взрыв
благотворительности, каким сопровождаются обычно большие стихийные бедствия...
Стоит отметить, что антипрививочники конечно были уже и тогда. и сопротивлялись они весьма активно. Вот прекрасная карикатура, которая наверняка будет положительно принята и сегодняшними анти-прививко-ру'шными обитателями:
Рисунки найдены на сайте
http://vechnayamolodost.ru/ Книга
"Охотники за микробами" Поля де Крюи