В детстве и юности я вместо того, чтобы смотреть популярные фильмы, почему-то занималась на скрипке, ну и книги ещё читала иногда, поэтому у меня существуют некоторые пробелы в образовании (см. ниже).
В данный момент у нас культура, спорт и учреждения гастрономического культа прикрыты.
Но жизнь продолжается: в данный репетируем в театре оперетту Штрауса «Цыганский барон».
Я уже было размахнулась написать про сюжет оперетты и музыкального фильма 1988 года, и уже предвкушала, как я напишу захватывающий пост вроде этого, про «Летучую мышь» (
https://imb-irj.livejournal.com/576639.html) о первоначальном содержании либретто, исходном смысле названия или о разочаровании любителей собаки Эммы (
https://imb-irj.livejournal.com/354043.html), но
выяснилось, что, во-первых я фильм почти и не помню кроме арии главного героя: « я - цыганский барон».
И ещё почему-то я была уверена, что в фильме играет Боярский.
Что это не так, я быстро выяснила: оказалось, что у меня смешались в голове «Цыганский барон» и «Дон Сезар де Базан» 1989 года, а всего-то общего, что в обоих фильмах снимался Игорь Дмитриев.
На репетиции было интересно, потому что пришлось играть сопровождение к венским вальсам австрийскому дирижёру, настоящему коренному венцу, и он был поначалу недоволен ( если сопровождение вальса выразить слогами «ум-ца-ца», то «ум» играют басы, а «ца-ца» обычно альты и вторые скрипки, и это такое хитрое дело, это никак нельзя играть ритмично, потому что это венский вальс).
Рассказать, как оно должно быть?
И о сюжетах: Википедия порадовала парой прелестных фраз о фильме.
О музыке Иоганна Штрауса вообще почти не упоминается, кроме одного, загадочного абзаца:
Фильм снят по пьесе Василия Шкваркина, которая в 30-х годах пришла на смену оригинальной пьесе Игнаца Шницера, либреттиста Штрауса, отвергнутой дирижёром Владимиром Зивой ввиду существенного несоответствия пьесы партитуре штраусовской оперетты[1]
Как дирижёр Владимир Зива, родившийся в 1957, умудрился отвергнуть в 30-Х оригинал либретто, мне в высшей степени любопытно!
И чем Шкваркин лучше Шницера...
Или я как-то не так прочитала?
Основой сюжета тем не менее в обоих случаях является рассказ «Саффи» венгерского писателя Мора Йокаи ( 1825-1904).
В ролях знакомые певцы: свиновладельца Зупана поёт грузинский бас, до этого исполнявший роли Бориса Годунова и Хагена, где он один часа три бегал с копьём, а вокруг него хор с бластерами, цыганского барона - тенор, до этого певший Штольцинга в «Нюрнбергским мейстерзингерах», Саффи - молодую цыганку - сопрано, которая пела Фьордилиджи в «Так поступают все», Донну Эльвиру в «Дон Джованни» (вот это был огонь) и Гензель в «Гензель и Гретель», в роли старой цыганки, моя любимая итальянка-альт, которая много ролей спела, но самое прекрасное с ней было в «Силе Судьбы» и пела «Ратаплан» так, что пол оркестра умирало от смеха, и вообще у неё прозвище «пол-попы» ну это ещё раньше, со времён «Кандида» Бернстайна.
Так тут её... повесили!
Так и поёт, вися в шикарном чёрном платье где-то под потолком. Начало хора цыган у Штрауса напоминает хор цыган из «Трубадура» Верди.
Поискать ссылки про все эти истории?
Но это уже завтра.
Спешить некуда, премьера так и так откладывается, в лучшем случае до января.
А мне надо бы посмотреть обе версии и разобраться самой, что там как.