Когда я переселилась в Германию, то немножко немецкий я уже знала.
Но мне хотелось лучше!
Тогда я начала читать...
Сначала женские журналы вроде «Космополитен» ( засыпая от напряжения после каждой прочитанной страницы), а потом и книги.
Ну и общалась, конечно, где и как могла.
Так, в поезде, познакомилась с героем рассказа «Сальса, как повод для знакомства» - Дитрихом, с которым много лет поддерживала дружеские отношения (
http://imb-irj.livejournal.com/219772.html).
Довольно быстро меня осенила идея перейти на книги, и, чтобы гарантированно дочитывать до конца, это лучше всего должен быть детектив.
Первым делом я прочла книгу Сидни Шелдона (но выяснила, что он мне так же, как и на русском, не особо нравится).
Так как денег на покупку книг у меня не было ( студентка), то я начала спрашивать своих знакомых, нет ли у них детективов.
Особенно мне хотелось почитать Агату Кристи ( я рассудила, что и интрига захватывающая, и язык не очень заумный).
Спрашивала уже про Агату Кристи.
И Себастиана сразу спросила, с которым мы вместе учились ( я бывала
у него дома и видела большие полки, полные книг).
И вообще Себастиан был большой умник, вставал каждый день в пол-седьмого утра и в восемь уже начинал заниматься в консерватории. И такой весь отглаженный и аккуратный. И играл так же, хоть сразу на запись.
И даже учился год в Джульярде.
Я его очень уважала.
Он думал недолго и сказал: « заходи ко мне сегодня вечером, а то я завтра уезжаю, и я тебе дам пару книг. Это не Агата Кристи - это лучше.»
Вечером я к нему забежала, он как раз собирал вещи, и чрезвычайно ловко гладил летние брюки на гладильной доске суперсовременным утюгом.
И книги он мне дал, две или три.
Дороти Л. Сэйерс.
Сначала сказал читать «Убийству нужна реклама».
Я послушно начала, продиралась через непростой язык, главный герой, частный детектив Бредон мне понравился своим острым языком, а в середине книги вдруг выяснилось, что он хотя и сыщик, но высокородный лорд.
Всего было у Себастиана пять книг Дороти Сэйерс, и я их все перечитала.
Уже и Себастиан закончил учёбу, нашёл хорошую работу и уехал из Кёльна, и я закончила, сама начала зарабатывать и оставшиеся книги покупала себе сама.
А вы знаете, что Дороти Сэйерс вместе с Агатой Кристи, Г.К. Честертоном и Роландом Ноксом основали знаменитый «Детективный клуб»:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Детективный_клуб ( в котором они собиралась и обсуждали детективные темы)?
Ещё помню, как я в Вене, в кафе у стен Хофбурга с Анни, одна из первых встреч за долгие годы, и говорим теперь уже по-немецки , в моих руках книга Сэйерс «Сильный яд».
Анни ( про Анни:
https://imb-irj.livejournal.com/204840.html)
говорит: « а почитай мне?»
И я читаю ей сцену суда, где героиню обвиняют в том, что она отравила мышьяком своего бывшего любовника, и Анни комментирует с позиции медика и поправляет неправильные ударения.
Постепенно я прочитала все романы и рассказы Сэйерс.
А недавно выяснилось, что по некоторым романам Би-би-си был снят сериал с Ианом Кармайклом в главной роли.
Я его заказала, единственная закавыка, что и субтитры в нём тоже только английские, но тем лучше, английский язык тоже нужен.
Но, когда я начала смотреть «Убийству нужна реклама», то подумала, что иду на второй круга: читала по-немецки, не всё поняла, потом смотрела по-английски, и тоже поняла не всё ( у них там ещё и жаргон английский специфический).
Так что в рамках закрытия гештальта нашла и купила в интернете антикварную книгу ( старый тираж уже распродан), и прочла внимательно.
И даже вспомнила, как искала давным-давно в словаре какие-то затейливые существительные ( и не нашла).
Одно из слов было: Gemseneier.
Яйца ( Eier) я распознала и так, а что такое Gemse?
У меня и интернета тогда дома и не было ещё!
А сейчас как?
Гуглим и всё!
И выяснилось, что Gemse - это горная коза, а с яйцами, это такой баварский юмор ( переводчик перевёл не буквально, а по смыслу).
«Яйца горной козы»:
Фотография отсюда:
http://www.allgaeu-humor.de/hochalpengams-d.htm
На обложке книги кадр из сериала. Круг замкнулся.