Оригинал взят у
sajjadi в
Постепенно совесть просыпается…Мои дорогие друзья,
К счастью, мы наблюдаем, как день за днем все больше и больше людей присоединяются к выступающим против ядерного арсенала оккупационного режима Израиля.
Ниже приведено стихотворение Гюнтера Грасса - немецкого писателя и поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе, который протестует против израильской ядерной программы и опасности, которую она несет миру на Земле:
То, что должно всем сказать
Почему я молчу слишком долго
Это ясно любому стратегу
Ибо все мы, кто выжил на свете
По размеру не больше осколков
Но вот право на первый удар
Взял себе содержатель рабов
Что готов под всеобщие крики
Иранский народ уничтожить
Чьи правители может хотели б
Бомбой атомной тоже владеть
И хотя цензор мой, что внутри
Запрещает мне имя назвать
Той страны, что другой угрожает
Где уж много лет втайне хранится
Много собственных ядерных бомб
Контролю и досмотру недоступных
Скрывая это все, и я молчал
Придавленный угрозой
Что всем словам моим ярлык привешен будет
«ложь», «провокация», добавлен будет штраф
И в заключении приговор «Антисемит» мне будет оглашен
Сейчас в моей стране
Свершившей, без сомненья, преступленья
И кающейся, стоя на коленях
Коммерческий подход возобладал
Как возмещенье подается
И компенсацией зовутся
Подводные суда по классу U
Что отправляются в Израиль
Который разрушительным оружием своим
Хотел бы под контроль взять
Все там, где доказательств нет о бомбе никаких
Где не было и взрывов атомных ни разу
Но сеют страх, как страшную заразу
И я скажу, что должен я сказать
Но почему, же я молчал до этих пор?
Виной тому мое происхожденье
Клеймом кровоточащим выжжено на нем
И не отмыться мне
И этот факт мне закрывал уста
Скрывая Израиль в моих писаньях
Так было ране, и так будет впредь.
Но почему, же говорю я ныне?
В преклонном возрасте
С иссохшими чернилами
Пишу я об угрозе
Что в хрупкий мир несет
Вооруженный атомом Израиль?
Лишь потому, что завтра будет поздно
Все то, что им мы ныне отдаем
На нашу совесть вновь виною ляжет
Как соучастие в предвидимом кошмаре
И не найдется оправданья слов
Решеньше принято, я больше не молчу
Устав от западного лицемерья
Не чувствуя надежды, что молчаньем
Заставить можно дать отказ от силы
Предчувствуя опасность
И требуя того, чтоб обе те страны
Контролю мировому передали
Израиль атомный потенциал
Иран же бомбы новой разработку
И только так живущие там люди
Израильтяне, палестинцы
И прочие народы, чей дом иллюзий страшных полон
Чьи заблуждения уже проникли в плоть их
Помочь себе смогли бы
В конечном счете, помогая нам.
В одном месте своего стихотворения г-н Грасс упоминает о продаже Германией подлодки израильскому режиму и говорит о том, что эта субмарина должна нести разрушительные боеголовки в то место, где наличие атомной бомбы не доказано. Но беспокойство о ее там присутствии само по себе превратилось в доказательство. Поэтому «я скажу, что должен я сказать».
В связи с этой новостью газета «Хаарец» упоминает, что после опубликования стихотворения, в котором израильская ядерная программа названа угрозой для мира во всем мире, израильский премьер-министр Нетаньяху назвал стих «позорным» и заявил, что Гюнтер Грасс служил в СС (охранных отрядах нацистов), и потому такой подход с его стороны ничуть не удивителен.
В своем стихотворении, опубликованном в европейских газетах, Гюнтер Грасс назвал израильский ядерный арсенал более опасным, чем иранская атомная программа и попросил правительство Германии отказаться от продажи подводных лодок израильскому режиму.
Вслед за публикацией этого произведения, про-израильские круги подняли волну критики, направленной против Гюнтера Грасса. Израильский премьер-министр заявил, что автору должно быть стыдно, и что в условиях, когда «Иран отрицает Холокост и жаждет уничтожения Израиля», на самом деле миру на Земле угрожает именно Иран.