Какие языки нужно учить

Sep 30, 2018 20:00





Известный  российский переводчик, который продолжительное время работал с Эдуардом  Шеварднадзе и Михаилом Горбачевым, Павел Палажченко рассказал о том,  какими языками в области перевода лучше всего заниматься сегодня.



"Уже несколько десятилетий роль глобального средства общения играет английский язык", - отметил он.

"Его осваивают граждане разных стран, на нем пишут большое количество  текстов не только в англоязычных странах. Это, безусловно, самый  востребованный язык. Далее идут официальные языки ООН - французский,  испанский, китайский, арабский. Плюс немецкий, португальский, японский",  - сказал он, добавив, что "на эти языки, вместе взятые, приходится  львиная доля работы".

"Но мне кажется, что возрастает роль и некоторых других языков,  например, турецкого, корейского, хинди. А высококлассных специалистов по  этим языкам немного", - заметил Палажченко.

Комментируя тему электронного перевода, который в некотором смысле  может угрожать традиционному, он рассказал, что "такие предсказания были  и в те годы, когда я начинал учиться в институте, а было это пятьдесят с  лишним лет назад".

Поддержу - электронный перевод очень хорошее дело. Но никогда машина не сможет передать тонкости, оттенки смысла, подводные камни и национальные особенности.

Поддержите автора, жмите лайк и добавьте меня в ленту, скоро будет еще интереснее.

Подписывайтесь !!!

культура, Мысли, полезное

Previous post Next post
Up