Jun 07, 2006 11:35
В принципе, это заявление о намерениях:)
Чем скорее я сдам Ффорда, тем быстрее 1. он выйдет 2. я добью остаток книжки про Люфтваффе 3. отредактим "Москву"
Так что прошу носителей языка и заинтересованных личностей оказать посильную помощь в добивании Ффорда.
И вопрос номер один - название.
The Big over Easy.
1.Верно ли я понимаю смысл - за внешне простым скрывается нечто большее?
2.Как бы все это выразить кратким русским идиоматическим (лучше бы) выражением, да еще неплохо бы, чтобы это как-то связать с яичницей, яйцом, курицей и тэ дэ. А уж с золотым яйцом - тем более.