Ну а теперь - о серьезном

Jan 25, 2025 22:00


Настолько серьезном, что даже картинки тут не приложу никакой.

Русская речь, что раздается в центре Лондона чуть ли ни от каждого встречного -

Read more... )

reflections

Leave a comment

ilfasidoroff January 26 2025, 19:46:18 UTC

Не мое право и не мое место предлагать украинцам выбор того или иного языка. Но вот какие у меня есть мысли на этот счет (вовсе не обязательно с ними соглашаться, это не ради дискуссии).

Во-первых, задумываюсь: напали бы русские на Украину, если бы не было украинского языка? Скорее всего, напали бы и в этом случае: внедрение украинского языка как государственного, в том числе для полностью русскоязычного населения, и стремление россиян защитить "права" русскоязычных жителей Украины - так себе экскьюз.

Во-вторых, русский язык - это язык врага, язык агрессора. Язык орков, язык недолюдей. У меня еще в самом начале 90-х, когда я покинула свою родину, было столько злобы на свою страну и ее людей, что я реально хотела прекратить использовать свой родной русский язык. При этом ко мне никто не пришел с войной. Будь я украинкой, не знающей украинского языка вообще, я бы не разговаривала со своими соотечественниками до тех пор, пока не научилась на нем говорить. Я бы продолжала общаться с теми русскоязычными, кто не знал бы украинского, на русском языке, но делала бы это не только со снисхождением, но и с явным чувством превосходства, дескать: я знаю ваш язык, а вы мой - нет.

В-третьих, по поводу Лондона. Знаете, весной-летом, даже еще осенью 2022-го ни в Лондоне, ни в Оксфорде - другом большом городе, где я тоже регулярно бываю, крайне редко можно было услышать русскую речь. Хотя до февраля 2022-го она звучала и там, и там - открыто и громко, вызывающе, как только русские умеют говорить в чужой стране на своем языке. Россияне, очевидно, чувствуя за собой (сознательно или подсознательно) вину и ответственность за эту войну, не хотели, чтобы их "встречали по одежке", а украинцам, возможно, было противно говорить на языке врага, даже если этот язык родной и для них тоже. Сейчас в Англии перестали относиться к русским настороженно, а "мода" на Украину прошла (я говорила вам об этом уже в другом треде, что ввиду слабых информационных ресурсов, которыми Украина ведет свою информационную войну - типичные британские обыватели уже не интересуются так называемым "русско-украинским" конфликтом, и это в лучшем случае, а в худшем - выступают за Россию). Но если украинцы вернутся к общению на вражеском (хоть и родном для них) русском языке, находясь за границей, то:

а) как россиянам (таким вот, как я, и не таким, как я) понять, что они слышат русскую речь не от россиян, а от украинцев? А если узнают, что перед ними украинцы, но как им не возгордиться тем, что те говорят на языке их "великой державы"?

б) как украинцам самим понять, что перед ними их соотечественники, а не враги? Не все россияне враги, конечно, но вы-то упомянули выше как раз очень конкретную категорию россиян за границей.

в) как жителям этой страны отличить русских от украинцев? Только не говорите, что на слух им и так это сложно понять разницу, и это так, действительно, но тут дело принципа, нежели того, кто, как и что воспринимает фонетически.

В-четвертых (и не в-последних, потому что у меня соображений много, и не все в слова оформлены), вспомнилось, как мои московские родственники в начале войны ввиду риска "частичной мобилизации" "эмигрировали" в Баку где-то на 3-4 месяца. Оттуда они прилетали ко мне в гости в Англию - не забуду, как они буквально бахвалились тем, что всем "азерам" приходится учить русский язык, чтобы продвинуть свою карьеру/бизнес, что без этого им никак. Я, русскоязычная русская, их близкая родственница, не хочу, чтобы азербайджанцам (или представителям любой другой нации бывшего СССР или других стран) надо было учить русский язык вообще. Я хочу, чтобы он вымер, как старославянский. В цивилизованном будущем ему не место.

Лена, ради бога, простите, что так длинно. Что-то я разошлась.

Reply

flower_on_stone January 26 2025, 20:02:24 UTC

Все нормально, интересно было почитать. У украинцев есть маленький секрет, как отличить русского от украинца. Те, кто знает украинский, кто на нем может общаться без проблем, говорят не на московском и питерском, а просто на литературном украинском. Но есть родной украинский, тот, на котором говорит весь твой город, семья и друзья. Там можно встретить не "котрий зараз час", а "скiльки врем'я", не сходи, а драбина (это я на Потемкинской лестнице слышала). "Я жду" вместо "я чекаю". Суржик, причем в Ровно, Запад Украины. Украинцы всегда говорят на "другом русском". Это не русский русский, это русский человека, живущего в украиноязычном пространстве и социуме. Я могу писать пост, и только потом, перечитывая его, вижу, что хоть он и на русском, на котором мне (так уж сложилась жизнь) легче выражать мысль, но в посте присутствуют украинизмы. Например я могу спокойно написать, что я "с" Одессы. Калька с украинского: - Ти звiдки? З Одеси. А надо писать "из" Одессы. Строю предложения иногда неправильно, а на украинском оно смотрелось бы лучше. Всем языкам есть место на планете, только нужно быть людьми. Моя мать сразу после войны пошла в школу и там учила немецкий. И ничего, все учили. Но может им говорили, что как будущему шпиону, им нужно знать язык врага? Тоже хорошее объяснение. Я думаю, что вы встретили не мероприятие для беженцев. Там говорили бы на украинском, и его устроители, и его посетители. Может быть это просто такие "маячки" - посреди англоязычного города вдруг услышать родную с детства речь. Это сразу бросается в уши, и кажется, что вокруг одни русские.

Reply

ilfasidoroff January 26 2025, 20:28:09 UTC

Может быть, и так, я говорю же - не для дискуссии это все, лишь высказываю свои мысли, и мне очень интересно услышать ваши.
Вспомнила, как 33 года назад, эмигрировав в Англию из своей страны (которая только-только перестала быть СССРом) и заслышав на улице русскую речь, переходила на другую сторону - мне было противно даже находиться рядом со своими соотечественниками, не зная, кто они, почему они в Лондоне (где я находилась в то время). Кто они - такие же иммигранты, диссиденты, которые не нужны своей Родине-Неродине, сбежавшие в цивилизованный мир за колготками и колбасой, новые русские, которым съездить в Англию за очередным малиновым пиджаком или за новой тачкой - все равно что за МКАД выехать? Я не хотела узнавать, кто они. Было противно от того, что они русские (даже если это были украинцы, белорусы и т.п.), было противно от себя, что я одного с ними ДНК. В то же время средь нас, беженцев из СССР образовывались свои круги общения, в которые нас тянуло. Помнится, собрались мы у кого-то, в компании был один очень образованный грузин, которые года 2 прожил в США. Естественно, он прекрасно говорил на русском языке, но тут же предложил всем перейти на английский, мотивируя это тем, что этот язык вроде как все в том кругу понимали, "так ведь"? Я думала тогда: во, выпендривается чувак, а ведь 2 года лишь прожил в США (мы только-только приехали в Англию). Я никогда в компании русскоязычных не предложила бы перейти на английский язык, хоть сама знала его уже не плохо, окончила ин-яз, как-никак, могла бы и повыпендриваться перед теми, кто знал его хуже меня. Но в том-то и была раз разница: я - русская, а он - грузин! У меня подсознательные великодержавные замашки, у него - скорее всего, вполне сознательная ненависть к русским.

Еще подумала, что какими бы ни были "секретики" распознавания украинцами своих, когда они говорят на русском языке, но эти секретики не всегда можно расслышать мимоходом, от встречных людей. И тогда просто создается впечатление: идут русские.
Русские идут - Russians are coming - это устойчивое выражение времен холодной войны, означает угрозу, которая вновь стала реальной.

Reply

flower_on_stone January 26 2025, 20:36:13 UTC

Сейчас да, сама говорю на русском. Но если бы я сегодня услышала эту фразу "русские идут", я бы испугалась. Угроза, еще и какая.

Reply


Leave a comment

Up