(no subject)

Jun 28, 2012 15:05





Вчера был серый пасмурный день… Delphínium (Дельфи́ниум, жи́вокость, шпо́рник.)
Своё научное латинское название растение получило, возможно, из-за сходства нераспустившегося цветка
с формой головы и тела дельфина (по мне так на Чужого больше похоже =)))
По другой версии, имя растения происходит от названия греческого города Дельфы, в окрестностях которого
росло множество этих цветов. Город был расположен на склоне горы Парнас, а в городе находился знаменитый
храм Аполлона и дельфийский оракул. Не исключено, что название растения, упоминаемое Диоскоридом,
дословно можно перевести как цветок Аполлона дельфийского.

Современное русское название растения, скорее всего, связано с практикой его применения в народной медицине.
Устаревшее русское название Шпорник произошло от формы выроста-придатка на верхнем чашелистике, похожего
на кавалерийскую шпору. Дословный перевод немецкого названия (нем. Rittersporn) - «рыцарские шпоры»;
английского (их несколько) - «забавные шпоры», «пятка жаворонка», «коготь жаворонка» и «шпора рыцаря»;
французского - «ножка жаворонка». Произношение армянского названия - вочлахот, грузинского - сосани, дезура.
В русском языке название растения Дельфиниум чаще встречается в художественной и популярной литературе,
в научной литературе используется преимущественно - Живокость.










foto, interesting, flowers, bug-hunter, summer 2012

Previous post Next post
Up