Особенно если отбросить личное, конкурентное и.т.д. Очень познавательная критика.
Оригинал взят у
sidorenko_vl в
Возмездие во имя Луны, ибо ваистену! Итак, прочёл я новую книгу А. Орла «Эскадренные миноносцы ПВО императорского флота».
Как и ожидалось, «техническая часть» оказалась написана на основе журнального выпуска автора по этим же кораблям 13-летней (!) давности, в некоторых аспектах повторяя журнальный выпуск практически дословно.
«Историческая часть» - расписана, конечно, пообширнее. Добавились фотографии и схемы (не без «косяков», о чём будет ниже).
Если говорить об общем впечатлении, то повествование выглядит каким-то «неуверенным».
Там где автор старательно переписывает источники (Ленгерера или ещё кого) там особых вопросов нет (за исключением старательно же скопированных ошибок в самих этих источниках).
Но там где автор пишет свои собственные мысли он демонстрирует слабое знакомство с отечественной военно-морской терминологией, слабое понимание тактики флота, истории развития военно-морских вооружений перед и в ходе Второй мировой (как вообще, так и японских в частности). В результате, автор включил в текст и старые ошибки и мифы и новые - созданные уже самостоятельно. И это печально.
Не до конца выдержано единство стиля. Артиллерийские установки «Акидзуки» у автора то башни, то какие-то «башенноподобные АУ». Кислород то, как ему и положено, окислитель, то вдруг «топливо», а то и вообще «воздух». Площадки зенитных автоматов, то площадки, то какие-то «балконы». Всё это признак неряшливости в мыслях и изложении.
Отдельно стоит указать незнание системы Поливанова, принятой в России для записи японских слов буквами русского алфавита.
(Вот всегда поражало - неужели её так сложно выучить? Понятно, что людям, которых японские дела не интересуют вовсе - это совершенно не нужно. Но если человек собирается писать работу о японском флоте, о японских кораблях - как без этого можно сделать качественную работу? Впрочем, дело может быть в том, что автор и не ставил перед собой такой задачи - написать качественную работу. Об этом ниже).
Равным образом автор демонстрирует незнание правил перевода ромадзи в киридзи, в результате чего он регулярно включает в текст на русском языке японские слова написанные латиницей (примитивно скопированные из англоязычных источников), а когда всё же приходится писать японские слова русскими буквами - делает в них глупые ошибки.
Но, невзирая на это, автор демонстрирует нам изрядную самоуверенность, объясняя читателям, как оказывается «правильно» пишутся и читаются названия японских кораблей.
Вообще, в последнее время это какое-то поветрие. Раньше наши люди пишущие «о японцах», но при этом не владеющие японским языком, просто молча писали неправильно. Сейчас же они не просто пишут неправильно, но ещё и йаростно продвигают свою безграмотность «в массы» и защищают её.
Такие дела.
Разумеется, хорошая редактура легко могла бы исправить всё это, но где взять грамотного в этих специфических вопросах редактора? И тут кроется небольшая загадка этой книги. В ней самой указано - «В авторской редакции». Казалось бы, всё понятно - текст редактировал сам автор, к редакции претензий нет.
Но вот небезызвестный С. Патянин заявляет, что «считаю ее [книгу] своей большой редакторской удачей»:
http://sergiovillaggio.livejournal.com/192314.html То есть он всё таки приложил руку к редактированию текста?
Впрочем, если это так и было, то Патянин объективно не способен был решить эту задачу. Не знает он ни терминологии, ни системы Поливанова. Да и зачем они ему? Он твёрдо уверен (и не без оснований), что пипл и так схавает J
И вообще, вся эта куча ошибок и ляпов вовсе не ошибки и ляпы, а «большая редакторская удача». «Удачного» нам всем чтения. Вот и почитали J
Но как написал о книге уже сам автор: «Книга не застрахована от критики, но вопреки озвученному признанным мэтром, что читатель «ленив, нелюбопытен и ужасающе безграмотен технически», выросла с нуля именно из желания разобраться в тех вопросах, которые в ней изложены. Попытки сравнивать ее с работами уважаемых авторов, работающих в этом же жанре и формате, как мне представляются, совершенно напрасны. Потому, что образцом для меня служили труды Теодора Роско (вообще - журналиста), ни хрена не знающего про то, как устроены железки, но написавшего так, что читаешь с удовольствием, читаешь для того, чтобы было интересно, для того, чтобы отдохнуть. То есть, на самом деле, это немного другой формат»:
http://metel-84.livejournal.com/14568.html Разберём это высказывание.
1. «Книга не застрахована от критики» - Спасибо, вот и покритикуем J
2. «но вопреки озвученному признанным мэтром, что читатель «ленив, нелюбопытен и ужасающе безграмотен технически» - Это было немного не так, у признанного мэтра даже слово «читатель» не упоминалось, так что не надо наговаривать на него лишнего J
3. «выросла с нуля именно из желания разобраться в тех вопросах, которые в ней изложены» - С этим я не спорю, и даже готов поверить, что автор хотел разобраться. Но вот насколько глубоко?
4. «Потому, что образцом для меня служили труды Теодора Роско (вообще - журналиста), ни хрена не знающего про то, как устроены железки, но написавшего так, что читаешь с удовольствием, читаешь для того, чтобы было интересно, для того, чтобы отдохнуть» - Вот и объяснение получившегося результата. Зачем журнализду система Поливанова? Ему, что «Ёдзима», что «Дзёодзима» - всё одинаково. Главное - мифов побольше, они более «любовны и прельстивы» читателю.
Теперь перейдём к частностям и проиллюстрируем вышесказанное на конкретных примерах.
с.6. «Все же определенные меры к укреплению ПВО соединений флота в довоенный период предприняты были. Ответ кораблестроителей был логичен. Достижение целей возможно двумя путями: созданием специализированных единиц ПВО, по своим тактико-техническим характеристикам способных действовать в составе оперативных соединений, либо принципиальным усилением зенитного вооружения всех кораблей основных классов. Две ведущих военно-морских державы мира в середине 30-х годов продемонстрировали оба этих подхода к решению проблемы.
Великобритания в 1935-1936 гг. перевооружила 102-мм универсальной артиллерией пару морально устаревших крейсеров типа «С»: «Ковентри» и «Кёрлью». Эксперимент признали удачным, и за ними в 1938-1940 гг. последовали однотипные «Каиро», «Калькутта», «Карлайл» и «Кюрасао». В 1942-1943 гг. была перевооружена ещё одна пара - «Коломбо» и «Каледон», но затем программу переделки устаревших единиц свернули - в строй вступали новые крейсера ПВО типа «Дидо», вооружённые 133-мм универсальными установками. Кроме того, с началом войны англичане, столкнувшись с серьезным противником в лице Люфтваффе, начали менять станки 120-мм пушек эсминцев, увеличивая угол вертикальной наводки до 55°, а позже - вооружать их 114-мм универсальными орудиями. Неотложные меры военного времени в первую очередь были вызваны оперированием Королевского флота в непосредственной близости от материковых баз ВВС противника.
Принципиально более богатые США создавать специальные корабли ПВО не стали. Проблема ближней зенитной обороны соединений флота была решена с американским размахом и основательностью вооружением кораблей всех классов «зенитным комплектом»: универсальные 127-мм установки (нескольких моделей), плюс 40-мм «Бофорс», плюс 20-мм «Эрликон», а также принятием на вооружение снарядов с радиолокационными взрывателями».
* Несколько странный фрагмент.
1. Если речь идёт о мерах по усилению ПВО флота в довоенный период, как это заявлено в исходной посылке, то при чём тут меры принятые только в ходе войны?
2. Если речь идёт о мерах по усилению ПВО флота (соединений флота), то почему рассматривается только зенитная артиллерия? А истребители у нас уже не ПВО?
3. Почему-то автор противопоставляет названные им два пути усиления артиллерийской составляющей ПВО. Но разве что-то мешает параллельно и одновременно, и усиливать и совершенствовать корабельную зенитную артиллерию, так сказать, «вообще», и создавать специализированные корабли ПВО? Разве англичане, переоборудуя старые крейсера в крейсера ПВО, не занимались при этом усилением ПВО кораблей всех прочих классов? Занимались.
В общем, такие вещи следует оговаривать. Неаккуратно получилось.
с.7. «Военное руководство Японской империи, с самого начала XX века бьющееся над решением задачи компенсации количественного превосходства флотов вероятных противников качественным превосходством Императорского флота, …»
* Строго говоря - не с начала XX века, а с конца XIX-го, с началом обострения отношений с Цинской империей из-за Кореи. Флот цинского Китая был многочисленнее и сильнее японского (и европейские политики и военные считали исход возможного столкновения на море предрешённым в пользу китайцев).
с.8. «Выбор эсминца в качестве базового класса для создания специализированного корабля дальнего боевого сопровождения авианосцев был обусловлен следующими соображениями.
Япония к концу 1930-х годов все еще не имела современных легких крейсеров, которые могли бы послужить прототипом для постройки корабля ближней обороны авианосцев»
* Собственно, она не имела и эсминцев подходящих - прежде всего по своим размерам - для той же цели.
Что новый крейсер ПВО, что корабль непосредственного эскорта (см. ниже) не имели прототипов по корпусу и проектировались с нуля.
с.9 (1). «Так вполне мог бы выглядеть японский крейсер ПВО специальной постройки стандартным водоизмещением около 6500 т с двенадцатью спаренными 100-мм орудиями. Схема (слева) и модель современного автора в масштабе 1:700»
* Увы, это «Битлз» в перепеве Мойши».
1. Данная «схема» представляет собой тупое наложение башен от ЭМ «Акидзуки» на схему крейсера «Оёдо», и является «творческой доработкой» рисунка некоего TZoli, «содранного» с Девиантарта:
http://www.deviantart.com/morelikethis/artists/332776118?view_mode=2 Интересно, что сам автор рисунка не скрывал, что это его представление именно об «Оёдо» в ипостаси крейсера ПВО, о чём свидетельствует надпись на рисунке - Imperial Japanese Navy Oyodo Class AA Cruiser Design, а вовсе не спецпроект.
Обращает на себя внимание, что на его рисунке только 11 двухорудийных артустановок, тогда, как японский проект должен был их иметь - 12. И вот для соответствия информации, что «в последнем случае двенадцать двухорудийных установок!» кто-то «очень умный» «слямзил» рисунок TZoli и добавил 12-ю башню на корму. Интересно, это сделал сам автор или кто-то ему помог?
Но не надо гадать, как «мог бы выглядеть японский крейсер ПВО специальной постройки», а надо открыть книгу С. Фукуи «Ниппон дзюнъё:кан моногатари» на с.344 и увидеть там схему этого крейсера. Там же, в таблице 14, на с.342, можно прочитать, что стандартное водоизмещение этого крейсера планировалось в 7150 Т, а не 6500 т. Вот, несколько приукрашенный художником (например, антенна РЛС на грот-мачте), но, тем не менее, сохранивший верную общую схему, рисунок этого проекта.
2. Модель, кстати, в отличие от приведенной автором «схемы» выполнена достаточно точно (правда, моделист ориентировался на вышеприведённый рисунок, а не на оригинальную схему). Вот интересно, наш автор заметил, в чём принципиальная разница между «схемой» и моделью или нет?
(Но если судить по подписи: вот вам схема - вот вам модель, то нет, не заметил J ).
с.9 (2). «Немаловажным аспектом, определившим выбор, являлись мощности японской кораблестроительной промышленности. Верфи «Sasebo Navy Yard», ... ... были способны строить эсминцы, но вдвое более крупные легкие крейсера были за пределами их производственных возможностей».
* Сильное заявление, с учётом того факта, что 3 из 4-х крейсеров 2-го класса типа «Агано» были построены как раз на верфи арсенала флота Сасэбо. На той самой верфи, постройка лёгких крейсеров на которой находилась, по мнению автора, «за пределами её производственных возможностей», бу-га-га!
с.10 (1). Таблица «Первоначальные требования Морского Генерального штаба к проекту «корабля ближнего эскорта» и их изменения»
* 1. Это что-то непонятное. Вариантов проекта «корабля непосредственного эскорта» <直衛艦 (W-115)> известно 4. Так называемый «первоначальный» и варианты 1, 2 и 3. Они, разумеется, различаются между собой тактико-техническими характеристиками, но не так как указано в данной таблице (за исключением 10-см орудий и 25-мм автоматов).
Представляется, что в таблице спутаны три разных «потока» информации.
а) Собственно, первоначальное ТТЗ на проектирование «корабля непосредственного эскорта» (С. Фукуи, «Ниппон кутикукан моногатари», с.198-199).
Кстати, количество дальнобойных бомбомётов (см. ниже) там не оговорено. Просто указано, что они должны быть в составе вооружения. Как не оговорено и количество глубинных бомб (откуда это количество взялось в этой таблице - вопрос пока открытый).
б) «смесь» из ТТХ вариантов проекта W-115 (Ibid., с.203).
Кстати, любопытная деталь. Количество дальнобойных бомбомётов в таблице вариантов проекта действительно указано 4 (для первоначального варианта), но на схемах неизменно показано 2. Похоже, кто-то (Ленгерер?) не сверил таблицу с чертежом (ну, неумение/нежелание читать чертежи это болезнь не только отечественных шиплаверов) и так и записал. Ну, а дальше пошло-поехало и никто, включая автора, это проверять не стал.
Также количество бомб дано общее - 76 (для первоначального варианта), без разделения по типам (хотя понятно, что к разным бомбомётам они должны были быть разные).
в) И наконец последяя колонка это уже «выборка» из проектных ТТХ эсминца типа «Оцу» (Ibid., с.202).
2. И о терминологии.
В таблице у автора фигурируют такие экзотические вещи, как «бомбомет дальнего поражения» и «бомбомет ближнего поражения».
Представляется большой загадкой, как автор смог получить такое словосочетание, поскольку в оригинале «бомбомет дальнего поражения» назывался «long-range depth charge thrower», что можно перевести, как «противолодочный бомбомёт с большой дальностью стрельбы», «дальнобойный противолодочный бомбомёт». А вот слова «поражение» там нет.
Фактически же это был опытный бомбомёт производства фирмы Виккерс, напоминающий небольшое короткоствольное артиллерийское орудие, закупленный японским флотом в 1929 г., и установленным с целью испытаний на МЗ «Ицукусима».
Эти-то бомбомёты и предполагались по проекту к установке на «корабль непосредственного эскорта».
с.10 (2). «Эскизная проработка проекта корабля для эскорта авианосцев рождала единицу, до того не имеющую аналогов в Императорском флоте. Корабль стандартным водоизмещением в 2200 т первоначально получил совершенно новую официальную классификацию: «корабль ближнего эскорта» (Chokueikan)».
* 1. В ТТЗ на проектирование корабля непосредственного эскорта (см. выше) водоизмещение не оговаривалось. Откуда взялась величина «2200 т» - вопрос пока тоже открытый.
Собственно автор это косвенно подтверждает: «Главным компромиссом между теоретиками и тактиками стал отказ МГШ от требований максимальной скорости в 35 узлов и дальности плавания в 10 000 миль - расчёты показали, что для достижения этих параметров водоизмещение необходимо будет увеличить до 4000 т.», следовательно, до производства расчётов величины потребного водоизмещения никто не знал.
2. Обозначение «корабль непосредственного эскорта» никогда не было включено в официальную, т.е. утверждённую приказами, классификацию кораблей японского флота.
(Заметим ещё в скобках, что касается перевода 直衛艦, как «корабль ближнего эскорта», то можно переводить и так, но я лично предпочитаю вариант «корабль непосредственного эскорта». Можете считать это моим личным капризом, просто имейте в виду, что там, где автор пишет «корабль ближнего эскорта», а я - «корабль непосредственного эскорта», подразумевается один и тот же проект).
с.10 (3). «Проект обозначенный F-51 был представлен МГШ в июле 1938 г.».
* Это ошибка. Эскизный проект корабля непосредственного эскорта обозначался шифром W-115.
с.10 (4). «Исправленный вариант проекта был представлен в МГШ в сентябре 1938 г. Стандартное водоизмещение корабля озросло до 2350 т»
* Согласно С. Фукуи, «Ниппон кутикукан моногатари», с.203, никакого «исправленного варианта проекта» не было, а был первоначальный вариант корабля непосредственного эскорта, стандартным водоизмещением 2530 Т.
с.10 (5). «Дальнейшие корректировки не носили принципиального характера. Интересно лишь отметить исчезновение в окончательном варианте совершенно немыслимого в боевых условиях специального оборудования (мачтовый деррик-кран) для спасения аварийных самолетов».
* 1. Вот интересно о чём думал автор, когда писал слово «немыслимого»? А как, спрашивается, гидроавианосцы/гидроавиатранспорта/крейсера поднимали с воды в боевых условиях свои самолёты (технически, нет особой разницы, поднять с воды гидросамолёт или самолёт с колёсным шасси, севший на воду, пока тот держится на плаву), если это «немыслимо»?
Возможность подъёма с воды аварийного самолёта определяется тактической обстановкой. Если она благоприятна, то спасение самолёта возможно.
2. И снова о терминологии. «Мачтовый деррик-кран» - это обыкновенная грузовая стрела J
(продолжение следует)
Продолжение 1 Продолжение 2 Продолжение 3