Послѣднiй и не самый лѣгкiй шагъ.

Jun 17, 2014 00:10


Многіе пробуютъ оцифровывать русскую литературу въ старомъ правописанiи. Первые шаги не сложны - сканировать и разпознать въ FR’ѣ (альтернативы-то нѣту), съ нѣкоторой сноровкой получается, но потомъ, нужно чистить текстъ отъ опечатокъ, мусора и ошибокъ FR’а. И вотъ - начинаются проблемы: 1) обойти непониманіе «Винды» и словарей (современныхъ естѣственно) этихъ «непонятныхъ» значковъ - въ раскладкахъ нѣтъ, въ шрифтахъ попробуй найди; 2) знанiе правилъ (языкъ-то похожъ, и переносятся нынѣшнiя правила и получается смѣсь «хранцузскаго съ нижегородскимъ»); 3) и главное для человѣка - время, его всегда не хватаетъ, тѣмъ болѣе - не знаешь, зачѣмъ это делаешь, есть-ли цѣль и будетъ-ли смыслъ. Многихъ останавливаетъ, кого-то нѣтъ - въ итогѣ «сей ужасъ» выкладывается въ сѣть со стандартной отговоркой - «не было времени». Не зря новый терминъ появился - вычитка, а не корректура.

Предложенiе - быстрая и качественная корректура русско-язычныхъ текстовъ, не гарантирую 100 %, кто-жъ можетъ гарантировать, но приведѣнiе въ порядокъ - точно. 200 листовъ Word’а А4, 16 пунктовъ - не болѣе 2-хъ дней, правда, исправляю и опечатки бумажнаго варіанта, и пунктуацію. Текстъ останется вашимъ, но уже готовый къ публикацiи. Подробности на мыло «korrektor-rus@mail.ru».
Previous post Next post
Up