Романы Джейн Остин

Mar 04, 2011 13:07

Специально для развлечения colette31, которая Остин не любит - попытка объяснить, за что её люблю я ( Read more... )

Джейн Остин, книги

Leave a comment

Re: Смотрел обе версии, iguanodonna March 4 2011, 15:18:44 UTC
Если уж точно, на балу произошло нечто совсем другое:

- Вы танцуете с единственной хорошенькой девицей в этом зале, - сказал мистер Дарси, взглянув на старшую мисс Беннет.
- О, это самое очаровательное создание, какое мне когда-нибудь приходилось встречать! Но вон там, за вашей спиной, сидит одна из ее сестер. По-моему, она тоже очень недурна. Хотите, я попрошу мою даму вас познакомить?
- Про кого это вы говорите? - Обернувшись, Дарси взглянул на Элизабет, но, заметив, что она на него смотрит, отвел глаза и холодно сказал: - Что ж, она как будто мила. И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. А у меня сейчас нет охоты утешать молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры. Возвращайтесь-ка к своей даме. Уверяю вас, вы теряете со мной время, которое могли бы провести, наслаждаясь ее улыбками.
Бингли последовал этому совету, его приятель отошел в другой конец комнаты, а Элизабет осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси.

Дарси заинтересовался Элизабет только когда незерфилдцы уже стали близко контачить с девицами Беннет, и произошло это постепенно - как оно, впрочем, и бывает, так что ещё один плюс Остин. Естественно, никто его не жалеет - он же получил, что хотел. Не зря же говорится, что любовь за деньги купить нельзя, но можно приобрести очень высокачественную имитацию :)

Но с тем, что Джейн - кукла, я никак не могу согласиться. У нее твердый характер - судите сами, все вокруг, начиная с мамаши и Элизабет, поют ей в уши, что она должна всячески завлекать и поощрять Бингли. Но у неё другая натура, и делать то, что ей претит, то есть напоказ крутить хвостом, она не начинает. Потом, в романе все постоянно перемывают окружающим кости - любимое времяпрепровождение и Элизабет с Шарлоттой. Джейн же в этих пересудах практически не участвует, что, на мой взгляд, большой плюс. Она вообще очень напоминает мне Мелани Уилкс - точно так же отказывается видеть в тех, кого любит, хоть что-то дурное. Ну и так мужественно претерпеть крушение своих надежд - без истерик и заламывания рук, да ещё на фоне того, что бестактная мамаша перманентно сыплет соль на её раны - тоже не каждой дано.

Кстати, чувства дам георгианских мужчин вполне себе интересовали - Дарси же разрушает роман Джейн и Бингли именно потому, что Джейн не вешалась Бингли на шею :)

Reply

Я писал не про этот, а про следующий glaue2dk March 5 2011, 10:53:34 UTC
Хотя Вы правы, по книге он начал находить её лучше уже до следующей сцены:

"...В эту минуту к ним приблизилась Элизабет, и сэру Уильяму пришла в голову мысль проявить галантность.

- Как, дорогая мисс Элиза, вы не танцуете? Мистер Дарси, я буду крайне польщен, если по моему совету вы пригласите эту очаровательную юную леди. Не правда ли, вы не сможете отказаться танцевать, когда перед вами находится олицетворение красоты. - И, схватив руку Элизабет, он хотел было уже соединить ее с рукой мистера Дарси, который, несколько растерявшись от неожиданности, был, однако, не прочь этим воспользоваться. Внезапно Элизабет отпрянула назад и, обратившись к сэру Уильяму, с неудовольствием воскликнула:

- Уверяю вас, сэр, я совершенно не предполагала принять участие в танцах. Право, я была бы очень огорчена, если бы вы подумали, что я подошла к вам, желая найти себе кавалера.

Мистер Дарси серьезно и учтиво стал просить Элизабет оказать ему честь, приняв его приглашение; но тщетно - она твердо стояла на своем, и делу также не помогла попытка уговорить ее, предпринятая сэром Уильямом.

- Вы превосходно танцуете, мисс Элиза, и с вашей стороны просто жестоко лишить меня такого приятнейшего зрелища. И хотя этот джентльмен - небольшой любитель танцев, у него, конечно, не может быть возражений против того, чтобы так легко оказать нам столь большую услугу.

- Мистер Дарси - сама любезность! - улыбаясь, сказала Элизабет.

- Разумеется, это так. Но, принимая во внимание его побуждения, дорогая мисс Элиза, этому нельзя удивляться. Кто не был бы счастлив танцевать в паре с такой очаровательной дамой?

Элизабет отошла от них с лукавой усмешкой. Ее отказ не повредил ей в глазах мистера Дарси, и он размышлял о ней вполне благожелательно, когда к нему обратилась мисс Бингли..."

Поскольку первое впечатление у меня осталось не от книги, а от фильма, в котором не забираются внутрь головы Дарси, то (по игре Колина Фёрта) я тогда не увидел, что он "не прочь", но была хорошо видна растерянность. Поэтому дальнейший диалог с сестрой Бингли про умные глаза я счёл за впечатление, которое она оставила у него именно в этом эпизоде.

Reply

iguanodonna March 6 2011, 03:54:21 UTC
Вот в этом и лежит основная причина наших разногласий - я сужу исключительно о книге, вы же во многом опираетесь на впечатление от фильма, о котором я сказать ничего не могу, потому что смотрела его, но давно и помню плохо.
Может, ваше мнение о кукольности Джейн тоже сложилось под влиянием её экранного воплощения?

Reply

Видимо, да glaue2dk March 9 2011, 09:22:49 UTC
К слову, хоть это и лучшая экранизация, слегка там всё ж поменяли текст. Сейчас просматривал книгу, обнаружил такие места.

Reply

"Не вешалась на шею" - это Вы, конечно, glaue2dk March 5 2011, 11:51:51 UTC
утрируете. Однако почитайте письмо самого Дарси об этом:

"...Коль скоро Ваши сведения говорят о другом, по-видимому, я ошибся. Вы знаете Вашу сестру лучше, и поэтому так оно, вероятно, и есть. Вследствие моего ошибочного вывода я нанес Вашей сестре душевную рану, и Ваше негодование представляется вполне обоснованным. Но я не хочу упустить возможность отчасти оправдаться, заметив, что Ваша сестра удивительно хорошо владела собой и своим безмятежным видом позволяла самому проницательному наблюдателю считать, что, несмотря на мягкость характера, она обладает достаточно защищенным сердцем. Разумеется, мне хотелось прийти к заключению о ее безразличии к мистеру Бингли. Но смею утверждать, что мои наблюдения и выводы не часто зависят от моих желаний и опасений. И я решил, что сердце ее свободно, вовсе не потому, что меня это больше устраивало. Такой вывод я сделал с беспристрастностью столь же искренней, каким было мое желание, чтобы он подтвердился. Доводы против предполагавшегося брака не ограничивались теми, которые я привел Вам вчера, говоря о страсти, преодолевшей их, когда дело коснулось меня самого. Неравенство происхождения для моего друга играло меньшую роль, чем для меня. Однако существовали и другие препятствия. Эти препятствия существуют и поныне. Они в равной степени относятся ко мне и к моему другу, но я на них попытался закрыть глаза, пользуясь тем, что в последнее время они не привлекали моего внимания. Об этих препятствиях я все же должен вкратце упомянуть. Низкое общественное положение Вашей родни с материнской стороны значит весьма немного по сравнению с полным отсутствием такта, столь часто обнаруживаемым миссис Беннет и Вашими тремя младшими сестрами, а по временам даже Вашим отцом. Простите меня, мне тяжело наносить Вам еще одну обиду. Но, сожалея о слабостях Ваших близких и негодуя на меня за то, что я говорю о них в этом письме, постарайтесь утешить себя мыслью, что Вы сами, так же как Ваша старшая сестра, не заслуживаете ни малейшего упрека в том же роде и своим поведением постоянно свидетельствуете о присущем Вам вкусе и уме. Остается добавить, что все происшедшее в этот вечер в Незерфилде позволило мне составить окончательное мнение о присутствовавших и побудило меня гораздо горячее, чем я готов был к этому прежде, предостеречь моего друга против столь неудачной, с моей точки зрения, женитьбы..."

Это при том, что ему невыгодно напоминать об этом снова и снова, всё более восстанавливая Лизи против себя.

И про кукла/не кукла:
"...так мужественно претерпеть крушение своих надежд - без истерик и заламывания рук..."
- это может свидетельствовать как о том, что Остен дано в качестве основной версии происходившего, так и о реальной бесчувственности.

Reply

iguanodonna March 6 2011, 04:02:01 UTC
Да, но чуть раньше Дарси пишет в этом же письме:
"С этой минуты я стал присматриваться к поведению моего друга. Только тогда я обнаружил, что его чувство к мисс Беннет намного превосходит все его прежние увлечения. Не менее внимательно я наблюдал за Вашей сестрой. Ее манеры и поведение казались, как всегда, приветливыми, веселыми и непосредственными и не давали ни малейшего повода думать, что ее сердце задето сколько-нибудь серьезно. Приглядываясь к ней в течение всего вечера, я пришел к выводу, что мисс Беннет охотно принимает ухаживания мистера Бингли, но сама не питает к нему глубокого чувства."

Убогие родственники - дополнительная, но отнюдь не основная причина того, почему Дарси воспротивился этому браку. Если бы он счел, что Джейн всей душой любит Бингли, не думаю, что он стал бы так рьяно вмешиваться - предупредил бы, да, но не разрушил.

Reply


Leave a comment

Up