Название: Сделка
Автор: Игрушка
Фандом: Дневники вампира
Жанр: чуток dark!fic
Рейтинг: G
Категория: AU
Герои: шериф Элизабет Форбс, Дэймон
Время действия: предположим, где-то во втором сезоне
Длина: ок. 3200
Предупреждение! AU, где шериф случайно становится известен маленький секрет, в сериале этого нет, так что чистой воды выдумка. События Дня Основателей упоминаются лишь вскользь. POV шерифа
Дисклеймер: Поиграю и отдам
Аннотация: - Ты не можешь быть вампиром. Так не бывает...
- Бывает.
Сделка
Что бы там ни думал Совет Основателей, Мистик Фоллз никогда не оставался без вампиров. Одни из них бывали проездом, и никто из случайных прохожих, оказавшихся на пустынной ночной улице, не помнил, как клыки вонзались в шею, потому что утром от этого не оставалось и следа. Некоторые из вампиров задерживались дольше, и тогда местное телевидение начинало трубить о нападении очередного - ни в чем не повинного - зверя. Но прежде, чем Совету удавалось сориентироваться, вампир уезжал, не пойманный и не узнанный. Все-таки у основателей было больше практики, чем у их потомков. Другие вампиры предпочитали жить на одном месте, но их жертвы никто не находил. Совет старался распускать слухи, что какой-нибудь пропавший Джон Смит на самом деле уехал с любовницей в Техас, бросив в Мистик Фоллз жену и детей, какая-нибудь Джейн Вертс отправилась на поиски лучшей жизни в Нью-Йорк, не желая больше жить с матерью и отчимом. Впрочем, кто знает, может быть, так оно и было на самом деле? Родственники злились, горевали, но даже на миг не могли подумать, что их близкие валяются в неглубокой могиле в лесу, где их погребла равнодушная рука вампира.
Лишь иногда в Мистик Фоллз появлялся кровожадный убийца, на которого Совет открывал охоту, потому что тот не прятал трупы, не заметал следы и не собирался уезжать. Но даже для потомков основателей, прочитавших секретные дневники своих предков, охота на вампиров была чем-то из разряда вызова джинна из бутылки или общения с привидением. Одно дело - читать о способностях вампиров, и совсем другое - успеть сделать что-то, когда на тебя несется клыкастая смерть. Тут не поможет даже подготовка. Шериф Форбс до сих пор помнила, как жуткая блондинка-вампир раскидала полицейских и как ее почти не останавливали деревянные пули, а ведь основатели считали, что они могут защитить. Если бы не Дэймон, так удачно оказавшийся поблизости, с осиновым колом, то ее маленькая Кэролайн могла бы остаться сиротой. А еще был Логан Фел. Бедный Логан, ставший игрушкой в руках вампира, который обратил его. Они нашли его заколотым у старого склада, где тот прятал трупы, но шериф была убеждена, что его убийство - дело рук все того же Дэймона Сальваторе, единственного настоящего охотника на вампиров в Мистик Фоллз. После тех случаев шериф испытала радость и облегчение: хоть кто-то в ее городе готов был защитить его от древней опасности.
По этой причине Лиз Форбс всегда предпочитала звать с собой именно Дэймона Сальваторе, а не своих помощников. Его, пусть и минимальный, опыт «общения» с вампирами - лучше, чем ничего.
На днях средства массовой информации опять прорвало жуткими подробностями о новых нападениях животного. Изломанные, окровавленные тела с разорванными горлами и следами укусов. Их оставляли в публичных местах. Люди начали бояться выходить на улицы. Начальник надзора за животными давал интервью в газетах и на телевидении, где высказывал предположения о том, какой зверь может быть так кровожаден. Пума? Волк? Журналистам не разрешали снимать жертв: Совет боялся, что кто-нибудь дотошный поймет, что отпечаток челюсти слишком мал для такого крупного животного. Не хватало еще, чтобы в Мистик Фоллз начали съезжаться любители сверхъестественного со всей страны. Их город не должен был стать вторым Розвеллом - только с вампирским уклоном вместо инопланетян. А значит «зверь» - настоящий убийца - должен был быть пойман очень быстро. Животное, которое убьет для журналистов служба надзора, Совет уже приготовил.
***
- Алло?
Стефан старался не прислушиваться к разговору брата по телефону, поэтому отмечал лишь ответы Дэймона.
- Добрый вечер, шериф. Так поздно, а вы все еще на посту?.. Вы уверены?.. Да, конечно. Куда подъехать?.. Хорошо, сейчас буду.
Дэймон нажал на кнопку отбоя. Он взял с дивана куртку и молча направился к двери.
- Куда ты? - все-таки спросил Стефан.
- На охоту, - бросил через плечо его брат.
Стефан нахмурился:
- Ты что, только что поговорил с шерифом и решил кого-нибудь убить? Думаешь, ей работы не хватает без твоего участия?
- Ха-ха-ха, как смешно, - несмотря на свои слова Дэймон был серьезен. - Если ты так беспокоишься, мог бы и полностью подслушать разговор, а не делать вид, что ты человек.
- Так на какую охоту ты собрался? - чуть менее сердито спросил Стефан.
- В городе опять объявился вампир, - усмехнулся Дэймон. - Хоть вывеску при въезде делай: «В Мистик Фоллз уже есть вампиры, вы - лишние, уезжайте». А то, как медом намазано, лезут и лезут.
- И охотиться ты собираешься... - начал Стефан свою догадку, но брат перебил его:
- В яблочко! - щелкнул пальцами Дэймон. - Ты разве не знал, что твой брат - близкий родственник Ван Хельсинга, Баффи и Блэйда?
- Ты путаешь, - хмыкнул Стефан. - Ты - их работа, а не родственник
- Нет, дорогой братец, - Дэймон покачал головой. - Шериф Форбс считает меня ценным помощником в охоте на вампиров. Типа у меня есть опыт.
- Опыт - это Лекси? - Стефан в гневе вскочил с кресла. - Ты так называешь то, что сделал?
Дэймон надел куртку.
- Не кипятись, - буркнул он. - Если я скажу, что мне жаль, это же ничего не исправит?
Он уже выходил, когда Стефан догнал его.
- Дэймон, - позвал он. - Ты там осторожнее, ладно?
Его старший брат обернулся у двери:
- Брось, Стефан. Вряд ли это очень старый вампир. Старые не ведут себя так нагло. А с вампиром помоложе разобраться несложно.
***
Шериф Форбс видела, как Дэймон рассматривает складские помещения на окраине Мистик Фоллз. Вряд ли он бывал здесь, подумала она. В последних лучах заходящего солнца старинные здания производили гнетущее впечатление. Кирпичи кое-где разрушились и обвалились, трещины поросли вездесущей травой, стекла были выбиты, если одно-два и уцелели, то по великой случайности.
- Склады, - не то вопросительно, не то утвердительно произнес Дэймон.
- Да, - кивнула шериф. - Их построили еще при основании города.
- Угу, я помню, - в задумчивости ответил Дэймон, а потом вдруг почему-то смутился и добавил: - Читал что-то об истории Мистик Фоллз.
- Это опасное место, - шериф достала из кармана фонарик и протянула ему. - То бездомные тут прячутся, то, как сейчас, вампиры. Сколько раз я говорила мэру, что их следует снести.
- Мэру? - уточнил Дэймон.
- Мэру Локвуду, - нахмурилась шериф.
- Что случилось в День Основания?
На этот вопрос шериф не могла ответить. Что случилось? Если кто и знал, то только Джон Гилберт, а он не собирался делиться.
- Несчастный случай, - по привычке солгала Форбс. Дэймон просто кивнул и не стал настаивать, но шериф почувствовала себя неуютно. Ее должность, ее участие в Совете Основателей, ее любовь к Мистик Фоллз очень часто требовали от нее лжи. Ложь, чтобы люди спали спокойно, ложь, чтобы не было паники, ложь, чтобы страх не заставил жителей выйти на улицы и осудить невиновных. Мистик Фоллз не нужна была очередная резня. Но одно дело обманывать и чувствовать, что это ложь во спасение, и совсем другое врать человеку, который был необходим Совету - не только из-за вербены, но и из-за уверенности в себе, когда дело касалось вампиров.
- Я не знаю, что случилось, - добавила шериф, потому что этот ответ хоть и был плох, все-таки лучше, чем ложь. - День Основания оставил слишком много вопросов, которые я не могу объяснить.
- Может, оно и к лучшему, - улыбнулся Дэймон. - Иногда не все надо знать.
- Может быть… - вздохнула шериф. Ей казалось, что напряжение из-за ее лжи все еще висит между ними.
Но они пришли сюда по делу...
- Джим, Дон, вы проверяете первый склад, - приказала она. - Мы с Дэймоном проверим второй. Встречаемся здесь же через десять минут. Поддерживаем связь по рации, - оба полицейских кивнули и направились к входу в первый склад. - Помните, мы не ищем вампира, мы ищем следы его пребывания, - добавила она.
- Значит, мы ищем трупы? - поинтересовался Дэймон, когда они подошли к дверям второго склада. - А почему не вампира? Или вампира должны найти и убить мы? Вам хочется славы, шериф?
Элизабет не смогла удержаться от улыбки. Ну да, старинный склад, где может прятаться монстр - то самое место, чтобы смеяться над подобными шуточками.
- Я… - она запнулась. - Не хочу, чтобы вышло, как Логаном. Удостоверимся, что вампир здесь и придем в большем составе.
- Вообще-то, если мы не ищем вампира, то лучше было бы прийти днем, - Дэймон осмотрелся по сторонам.
- Ночью больше шансов, что он ушел на поиски новой жертвы, - с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала, ответила шериф. - А днем мы можем нарваться на его логово. Там наверняка темно даже днем.
- Странная логика…
Света, падающего через выбитые окна, было слишком мало, чтобы различить хоть что-то, но Дэймон по какой-то причине не зажигал фонарик, тогда шериф включила свой. По выщербленным стенам скользнул беловатый круг. При этом ограниченном свете тьма стала еще гуще. Элизабет достала пистолет и осторожно двинулась вперед. Дэймон со своим фонариком и деревянным колом шел следом.
***
Через десять минут они вышли из запыленного и темного второго склада. Полицейских, которых шериф послала на обследование первого, еще не было. Они связывались минуты две назад, поэтому шериф не волновалась. Может быть, они решили заглянуть в какое-то скрытое от глаз подсобное помещение?
- Извини, что порчу тебе пятничный вечер, - сказала Элизабет, чтобы скрасить ожидание. - Наверное, у тебя были планы.
Дэймон пожал плечами:
- Никаких планов, шериф. Впрочем, если бы и были, то я бы отказался от них. Охота на вампира возбуждает гораздо сильнее, чем девочки в баре.
- Пошляк! - Форбс толкнула Дэймона локтем в бок. - Не можешь не вставить какую-нибудь колкость.
- Виновен, - он приложил руку к груди и склонил голову в притворном раскаянии. - Но жизнь была бы скучна без пикантных мелочей.
Шериф улыбнулась. Этот мальчик был неисправим, но если она и чувствовала, что на кого-то из Совета можно положиться, так это на Дэймона. Приключись вся эта история с возвращением кровососов в Мистик Фоллз пару лет назад, неизвестно, к чему бы все пришло сейчас. Возможно, потери были бы большими, чем Логан Фел и мэр Локвуд.
- Что-то ваши помощники опаздывают, - вывел ее из собственных мыслей голос Дэймона. - Они не похожи на пятнадцатилетних подростков, которые решили спрятаться и напиться тайком от матери.
Элизабет тревожно взглянула на часы. Прошло пятнадцать минут с тех пор, как они расстались здесь же. Она сорвала рацию и нажала кнопку включения:
- Джим, Дон, где вы?!
Элизабет замолчала, ожидая ответа, но его не последовало. Повисла гнетущая тишина.
- Джим, Дон! Ответьте! - почти крикнула она в микрофон.
«Ты, сучка! - вдруг с холодной ясностью вспомнила она слова Логана - Логана-вампира. - Я умер за тебя, за этот город». В полицейской академии психолог учил их справляться со смертью коллег - в перестрелках, в погонях, на защите граждан страны, но он ни разу не сказал, что делать, когда твоих подчиненных убивает вампир. И хорошо, если просто убивает… Как справиться с ужасом перед ними и одновременной жалостью к ним, когда они возвращаются?
- Быстрее, Дэймон! - скомандовала она и кинулась к дверям первого склада. Луч фонарика заметался по стенам, по полу, заваленному обломками кирпичей, окурками и разбитыми бутылками.
- Джим! Дон! Где вы? - крикнула она, потому что скрываться не имело смысла. Если здесь был вампир, то он слышал их еще на улице. Чертова тварь!
- Шериф, подождите! - услышала она оклик Дэймона сзади, но не смогла остановиться. Воспоминания о Логане и мысли о том, что его история может повториться, гнала ее вперед.
Вдруг по правой стене фонарик выхватил выбитую дверь и небольшую комнату за ней, а в этой комнате… Элизабет задохнулась от отвращения и ненависти. Над телом Джима склонялся вампир. Его лицо было обезображено вздувшимися вокруг черных глаз венами и выпирающими клыками. По подбородку твари текла кровь, такая алая и яркая в свете фонарика.
- Ах ты… - вырвалось у Элизабет, она вскинула пистолет и выстрелила, но вампир ускорился. Долю секунды она видела его, и вот он уже растворился в темноте. Шериф обернулась, освещая склад за собой. Луч выхватил Дэймона, который тут же зажмурился и закрылся фонариком,так и не включенным.
- Джим… - выдохнула она и кинулась в комнату. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что ее помощник уже мертв. Она быстро огляделась: Дона, второго полицейского, нигде не было. Элизабет знала: вероятность, что он жив, равна нулю. Сейчас нужно было выбираться самой и выводить отсюда Дэймона.
- Похоже, вампир забрал его пистолет, - услышала она.
- Там только деревянные пули, - ответила Элизабет в растерянности.
- Если удачно попасть в голову или грудь, то можно убить ими и человека, - заметил Дэймон. - Как из травматического оружия.
- Да… да, конечно… - она направила фонарик на выход из комнаты, где лежало растерзанное тело Джима. - Надо уходить отсюда.
- Согласен.
Не опуская пистолета, она медленно подошла к двери, осторожно выглянула в проход и обвела склад лучом фонарика. Вампира, кажется, не было поблизости. Шериф взглянула на Дэймона и качнула головой, чтобы он шел следом за ней.
Слишком стремительное, на грани видимости, движение - это было самой пугающей для Элизабет способностью в арсенале вампиров. Она навсегда запомнила случай из детства, когда они с отцом ходили в поход, и на их маленький лагерь напал волк. Она помнила, как схватила ружье, как подняла его, как сняла с предохранителя, как выстрелила. У нее было полно времени на то, чтобы сладить с волком, но вампиры… вампиры не давали ни секунды раздумий. Она ничего не могла им противопоставить.
Она сделала пару шагов по направлению к выходу из первого склада, когда перед ней из темноты возник вампир. Мгновение назад его не было и вот он уже здесь, перед ней, и целится в нее из пистолета Джима.
Наверное, в этом есть какая-то извращенная ирония судьбы - быть застреленной деревянной пулей из пистолета в руках вампира…
***
Вампир - не волк из ее детства, у нее не было ни единого шанса сделать что-либо, когда он выстрелил…
Но тут шериф краем глаза заметила движение, кто-то встал перед ней, перекрывая луч фонарика. «Господи, только не это…», - подумала она, когда поняла, что Дэймон стоит между ней и вампиром. Раздалась серия выстрелов… Мастер, который делал им на заказ деревянные пули, говорил, что скорострельность - главное оружие против вампира, потому что одна может и не остановить кровососа. «Всадил одну - всади еще, а потом давай третью и добавь четвертую для верности, если не остановишься на четырех - не страшно», - смеялся он.
Она не знала, сколько выстрелов было сейчас. Пять? Шесть? Дэймон упал. Фонарик опять выхватил из темноты фигуру вампира. Потом его изображение будто размазалось, и шериф поняла, что тварь несется на нее.
Элизабет начала стрелять, не жалея патронов, но вампир уходил от пуль. «Кэролайн, - думала она. - Как же Кэролайн?..» Шериф отступала, продолжая жать на спусковой крючок, когда вампир вдруг пошатнулся и упал почти рядом с Дэймоном. Его кожа быстро серела и покрывалась паутиной вен. Из его груди торчал деревянный кол. Шериф Форбс перевела взгляд на Дэймона. Его рубашка и джинсы блестели от крови, которая заливала и пол вокруг. Она не могла поверить, что после шести ранений, пусть и деревянными пулями, он еще смог бросить в вампира кол.
И попасть!
Она слышала, что под выбросом адреналина люди и не такое могли, но сама видела впервые.
- Дэймон… - она присела рядом с ним. - Сейчас, сейчас, я вызову скорую, все будет хорошо.
Она не даст повториться истории с Логаном. Она не допустит больше смертей. Лиз судорожно начала тыкать кнопки телефона, но тут Дэймон крепко сжал ее руку. Хватка была слишком сильной и уверенной для человека, потерявшего столько крови. Элизабет взглянула на него.
- Не надо скорой, - потребовал он. - Ничего не надо, шериф.
- Успокойся, у тебя шок, - она положила руку его на грудь и почувствовала, липкую влажную рубашку. - У нас есть знающие люди в скорой, они помогут и не станут задавать вопросов. Все будет нормально.
Элизабет увидела, как он старается подняться на локте, и попыталась воспрепятствовать этому, но он с силой оттолкнул ее руку, а потом выхватил ее телефон и выбросил куда-то в темноту. Форбс нахмурилась.
- Все и так нормально, - мрачно произнес он и, выдернув из плеча деревянную пулю, откинул ее в сторону.
В свете фонарика шериф Элизабет Форбс наблюдала, как рана, видимая в прорехе в рубашке, затягивается. Ей показалось, что мир вокруг нее пошатнулся.
***
- Ты не можешь быть вампиром, - убитым голосом проговорила она. - Этого просто не может быть, так не бывает…
- Бывает, - Дэймон поморщился, вытаскивая очередную пулю из колена.
- Дэймон, не шути так… - она попыталась улыбнуться, но попытка явно не удалась. - У тебя просто шок, поэтому ты не чувствуешь боли. Слишком много адреналина в крови. Да. А потом ты потеряешь сознание. Я видела, как это бывает. Ты бы лучше лег…
- Теперь я понимаю, чего вампиров так тянет в Мистик Фоллз, - прокряхтел Дэймон. - Если здесь даже охотник пытается себя обмануть, то что уж говорить о других…
Элизабет видела, как кровь останавливается, как кожа смыкается, раны затягиваются, но просто - ПРОСТО! - не могла в это поверить.
- Ты не можешь быть вампиром, - повторила она, будто пытаясь убедить себя и его.
- Почему? - он взглянул ей в глаза.
- Потому что ты ходишь под солнцем, - автоматически ответила она. - Основатели писали, что это невозможно. Вампиры сгорают на солнце. Так сказано в их дневниках.
- Вижу, основатели нашего милого городка о многом забыли упомянуть, - Дэймон откинулся на спину, тяжело дыша. - А может, просто постыдились рассказать потомкам, как все было на самом деле. Честно говоря, их можно понять…
Она прикрыла рот рукой, когда он вновь поднялся на локте и начал заниматься следующей пулей.
- Тебя кто-то обратил? - спросила она почти жалобно, хотя сама ненавидела себя за эту жалость. - Недавно, да? Кто-то узнал, что ты поставляешь Совету вербену, и обратил тебя? Поэтому ты перестал ее нам приносить?
Дэймон взглянул на нее с удивлением, а потом зло усмехнулся:
- Опять пытаетесь себя обмануть, шериф? Я уже давно вампир. Очень давно. Вы говорите о дневниках своих предков? Так вот я знал их еще при жизни. Вербена - это просто чтобы сбить вас со следа. Не хотелось попасть под ваше подозрение.
- Но ведь ты убиваешь других вампиров…
Элизабет чувствовала, что стены ее крепости рушатся. Она так верила в Дэймона, верила, что он сможет защитить, хотя и не знала почему, а сейчас эта вера разлетелась вместе с теми шестью выстрелами деревянными пулями.
- И что? - он вздернул бровь. - Они убивают людей в городе, где я живу. Я не хочу, чтобы случайный след вывел вас на меня.
- Хищник, защищающий свою территорию? - выплюнула она с омерзением. - Охраняешь свои охотничьи угодья, чтобы быть единственным убийцей?
- А это вы мне скажите, шериф, - Дэймон наконец смог сесть, - много людей погибло за последнее время? Много пропало? Я не беру неделю, когда по городу бегал этот урод, - он махнул рукой в сторону мертвого вампира.
Элизабет закусила губу. Так не могло быть, так просто не могло быть…
- Никто не пропал, да? - нажал Дэймон. - Никто не был убит. Никаких нападений животных. Если бы не он, то вы бы и не узнали, что в городе вампир.
Она рассматривала его с отвращением и горечью. Казалось, он был тем же дерзким и самоуверенным мальчишкой, каким он ей виделся всегда. Вечная ухмылочка, вечные шуточки… Но теперь она знала, что все это - фарс и игра, за которыми прячется тварь, монстр, оно.
- И чем же мы обязаны такой доброте с вашей стороны, мистер Сальваторе? - спросила она ледяным тоном. - Почему вы позволяете вашим дойным коровкам жить?
Он молчал несколько секунд, потом ответил:
- Не надо так, шериф. Бойни не будет. Я не собираюсь никого убивать. Мне тут нравится. Думаете, так приятно постоянно переезжать из города в город?
- Хочешь, чтобы я тебя пожалела, тварь? - взорвалась шериф.
Дэймон запрокинул голову и рассмеялся.
- Нет, не хочу. Вы спросили, я объясняю. Наверняка для вас эти причины не кажутся вескими, но для меня они таковы.
Шериф молчала. Это все походило на ночной кошмар. Казалось, что еще чуть-чуть и она проснется в настоящем мире, где вампиры не ходят под солнцем и не объясняют свое нежелание убивать внезапно проснувшейся любовью к своей добыче.
- Так что мы решим? - прервал затянувшееся молчание Дэймон.
- Решим с чем? - сердито спросила Элизабет.
- С тем, что вы теперь знаете, - пояснил он.
- А тут есть, что решать? - фыркнула она. - Я расскажу о тебе Совету.
- Серьезно? - мурлыкнул он. - Вы серьезно верите в то, что сможете это сделать? Может быть, вы не заметили, но мы сейчас сидим здесь с вами вдвоем. Кстати, в вашем пистолете закончились пули, так что тут только вы и я, - он развел руки в стороны, - и никакого Совета.
- Если ты меня убьешь, то они все равно тебя заподозрят, - на одном дыхании выпалила шериф.
- Хотите, я расскажу вам, как смогу этого избежать? - он улыбался и сидел на полу в расслабленной позе, но Элизабет понимала, что это ничего не значит. Чертова скорость... - Я скажу Совету, что вас убил вампир. Разорвал вам горло… Ах, нет, стоп, вы же принимаете вербену… Ну, тогда все еще проще. Он свернул вам шею. Вам хочется знать, что это за вампир? А вот он, дорогой наш, - Дэймон похлопал по груди лежащего рядом монстра. - А чтобы у Совета не было даже намеков на подозрения, наверное, мне придется и себе нанести рану. Неприятно, конечно, но куда деваться? Раны от деревянного оружия заживают чуть дольше, чем от настоящего. Думаю, мне как раз хватит времени до приезда скорой и все такое.
Элизабет прикрыла глаза. Вот он, настоящий монстр, говорящий губами Дэймона Сальваторе. Умная тварь за красивой обложкой, на которую так легко купиться.
- Шериф Форбс, - продолжил он, хотя она заметила, что его голос изменился - из него исчезла ядовитая язвительность, - думаю, что этот вариант нам обоим совсем не нужен. Вы мне нравитесь. Я между прочим вас спас, если вы не заметили. Я не собираюсь вас убивать. Это произойдет, только если вы меня вынудите. Если вы сохраните то, что теперь знаете, в секрете, то я обещаю, что с моей стороны не будет никаких «нападений животных» или внезапных исчезновений людей. Кстати, если они все-таки случатся, то вы всегда знаете, где меня найти.
- Сделка с дьяволом, - прошептала шериф.
- Ну почему же так мрачно! Какой смысл в том, что я вас убью? Подумайте, шериф, у вас же есть дочь.
- Не смей угрожать ее жизни! - Элизабет наставила на Дэймона разряженный пистолет.
- Я не об этом, шериф, - он поднял руки в примиряющем жесте. - Вам есть, ради кого стоит жить. Вы умрете - Кэролайн останется одна. Вам этого хочется? Вы можете прожить чудесную жизнь, увидите, как ваша дочь выйдет замуж, понянчите внуков. А иначе… утром Кэролайн сообщат, что на вас напал тот же зверь, который орудовал в городе. Вряд ли это ее порадует.
Повисшая тишина была плотной, почти осязаемой. Она давила.
- Шериф? - услышала она осторожный оклик Дэймона.
- Хорошо, - прошептала Элизабет, зная, что он все равно услышит, и пошатываясь поднялась. - Хорошо.
Она сделала два шага и добавила:
- Я никому не скажу.
Конец