Oct 09, 2008 13:31
Моему сыну сейчас 5 лет. В этом году он пошел в kindergarten (подготовительный класс) при местной государственной школе. Мы дома говорим с ним по-русски. Несмотря на то, что в прошлом году он ходил в pre-K (пре-подготовительный класс) два с половиной часа в день, словарный запас в английском у него не очень большой. Даже сейчас, пока он читает какую-либо книжку по-английски, мне приходится пояснять значения нескольких простых слов в каждом абзаце. Поэтому мы очень волновались, как у него все будет в этом году.
Но он молодец, и неплохо вписался в класс. Вчера я пришел с работы, и жена с порога стала мне рассказывать, что его выбрали "учеником месяца" и его фотография висит в школе на специальном стенде. Это конечно приятно. Пока мы это обсуждали, из ванной доносились призывные крики сына. Когда мы пришли, он, восседая на унитазе, сообщил нам, что по-испански "ай-ай-ай" будет "ay-ay-ay" (он смотрит "Dora the explorer" и "Go, Diego, Do", - мультфильмы, в которых встречаются некоторые фразы по-испански). Мы очень "обрадовались" новому знанию, и поскольку сын закончил свою процедуру на унитазе, я принялся мыть ему попу. Ему так понравился тот факт, что по-русски и по-испански "ай-ай-ай" звучит одинаково, что он никак не мог успокоится. А отсутствие каких-либо эмоций с нашей стороны, лишь еще больше разжигало его: он повторял этот факт в разных формах несколько раз. Чтобы отвлечь, а заодно заставить помолчать его немножко, я спросил: "А как по-испански будет 'грязная попа'"? На что он практически не задумываясь ответил: "Dirty butt или dirty ass".
Это конечно не по-испански, но я был в шоке. Скорее всего - это работа его сестры.
испанский,
Ребенок,
английски