Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!
Когда в день урагана нью-йоркцы смотрели пресс-конференции мэра Блумберга, глаза всех без исключения были прикованы к обаятельной, привлекательной и темпераментной Lydia Callis.
Тридцатилетняя Лидия Каллис, новый сурдопереводчик мэра, завоевала сердца американцев
своим артистичным переводом речей каменноликого Блумберга.
Лидия, которая живет в Вестчестере (штат Нью-Йорк), выросла в семье глухих. Она с самого раннего детства была переводчиком для своей мамы и своих братьев и сестер .
Ныне она работает профессиональным сурдопереводчиком в школах, больницах и бизнесах, а теперь и для мэра Нью-Йорка. Сама она объясняет экспрессивность своего перевода необходимостью облегчить понимание глухими значения и эмоциональной окраски переводимой речи.
Пресс-конференция мэра Нью-Йорка Майкла Блумберга
Click to view
Пресс-конференция губернатора Нью-Джерси Криса Кристи
Click to view
Лидия мгновенно стала звездой интернета. Ниже - подборка клипов и пародий
Saturday Night Live
Click to view
Источник -
http://www.dnainfo.com/new-york/20121031/new-york-city/meet-mayor-bloombergs-sign-language-interpreter Update
Интервью с Lydia Callis
Сэнди в карикатурах (elefant59)