Запись 7. Английское и континентальное право

Jan 23, 2011 00:41

Эта запись посвящена основным различиям между континентальной системой права (Европа, Китай, СНГ, Япония) и системой общего права (common law) (существует в Англии, Ирландии, США (кроме штата Луизиана), Австралии, Канаде (кроме провинции Квебек), Индии, Пакистане, Гонконге и некоторый странах в Африке.

Сразу хочу сказать, что различий между двумя системами права тысячи, но в этой краткой записи я постараюсь выделить самые основные. Также сразу хочу заметить, что буду делать акцент на общих различиях между двумя системами, а не между определёнными странами - ведь даже в рамках общего права в каждой стране (а то и в рамках одной страны) есть свои отличия. Так как я имею некий опыт в Англии, то и сравнивать буду с английским правом (далее «АП»).

1. Кодификация

В странах континентального права (далее «КП») как правило существуют кодексы или законы где можно найти нормы права регулирующие ту или иную отрасль права. В Англии тоже есть законы (и кодексы), но как правило эти законы не касаются гражданского или коммерческого права. То есть, в Англии вы не найдете кодекса, где бы регулировалось как формируется договор, каковы санкции за нарушения договора или какие требования выдвигаются к договору (есть всего пару законов на несколько страниц покрывающих очень узкие аспекты). При этом в Англии есть закон о компаниях (1300 статей и 700(!) страниц) где расписан каждый шаг компании- от момента регистрации компании до ее ликвидации. То есть, сказать, что кодификация существует только в странах КП будет неверно. Отсутствие кодификации в Англии восполняется наличием системы прецедентов, которые являются решениями высшего суда (High Court), апелляционного суда (Court of Appeal) и верховного суда (Supreme Court).

Например, возник вопрос - является ли размещение товара на витрине магазина офертой (для не юристов: оферта это предложение вступить в контракт - как только оферта принята, контракт считается заключенным) или просто рекламой. Юрист в стране КП пойдет и достанет кодекс и начнет читать раздел Гражданского Кодекса про контракты, чтобы понять какие требования выдвигаются к оферте и попытается сопоставить это с размещением товара на витрине (не факт что юрист найдет ответ конечно). В Англии юрист найдет кейс Fisher v. Bell 1961 года, который четко говорит, что размещение товара на витрине не является офертой, а лишь предложением клиенту сделать оферту магазину попросив купив этот товар - и тогда продавец уже может принять оферту или отклонить ее. Но опять же это не означает, что в Англии есть кейс для каждого случая из жизни (хотя наверняка есть кейс для похожего случая).

Но ни в коем случае не надо думать, что в Европе юристы не следуют решениям высших судов при возникновении подобной ситуации. Разница лишь в том, что в Англии суды творят право (хотя сами этого не признают, заявляя, что они лишь пишут о том, “что всегда было” ), а в странах с КП суды трактуют уже существующие законы и не могут создавать право самостоятельно (как правило).

2. Добросовестность

В АП нету понятия добросовестности (good faith), в отличи от КП (или по крайней мере нет в том объеме). То есть, если у вас дом в Англии вот вот завалится, потому что там серьезные проблемы с фундаментом и покупатель приходит и без вопросов покупает этот дом, то если на следующий день после покупки дом рухнет, это будут проблемы покупателя. Если бы покупатель спросил перед покупкой нет ли у дома никаких проблем, которые касаются фундамента, коммуникаций, грунта под ним и тд., а продавец ответил бы «все супер, проблем никаких» вот тогда покупатель бы имел право требовать возмещение ущерба. Если бы такая ситуация произошла бы в стране КП, то продавец обязан был бы сообщить о проблеме в доме до продажи дома и если бы он этого не сделал, то покупатель имел бы право на возмещение убытков в связи с дефектами дома.

В этой связи контракты, которые регулируются английским правом как правило очень детальны, чтобы вписать туда много обязанностей для сторон, которые не содержатся в законах. В теории необходимости в такой детализации для договоров регулируемых правом страны с КП нету так законы уже содержат множество требований к договору и от сторон требуется добросовестное выполнение своих обязанностей.

3. Траст

В Английском праве есть абсолютно гениальное изобретение - «траст», которое представляет собой расщепления права собственности на две составляющие - юридическое право собственности (legal title), и право бенефициара (то есть право настоящего собственника (бенефициара) - (beneficial title). Юридический собственник, имеет право управлять, распоряжаться имуществом, но только в интересах бенефициара. Правила трастов очень запутанны и тянутся со средневековья. Сегодня этом механизм очень активно используется в сфере оборота ценных бумаг, когда банк номинально выступает юридическим собственником акций (то есть, имя банка отображается в реестре собственников), а уже у себя в системе банк ведет реестр акционеров. Такая система существует и в странах с КП (включая Россию и Украину), так что это как раз пример когда концепция траста используется и других система права в определенных сферах.

4. Толкование договора

В Англии судьи помешаны на идее, что стороны способны сами урегулировать свои отношения в договоре, поэтому вмешательство судьи в договор всегда минимально. То есть, предварительное переговоры, имейлы, письма до подписания договора как бы не имеют значения для судьи после подписания договора (судья отказывается принимать их во внимание при толковании договора). Судья не будет пытаться понять истинные намерения сторон - судья будет пытаться смотреть на договор как обычный прохожий используя принцип “что человек со стороны обладающий знаниями в этой сфере подумает о намерениях сторон после прочтения договора”. Английский судья лишь в исключительных случаях может обратиться к предварительным переговорам, чтобы разобраться с сути договора (но это лишь в том случае если иные методы толкования не работают).
В странах же с КП наоборот судья может часто пытаться “переписать” контракт как бы исправляя недостатки договора и тем самым докопаться до истины - что же именно хотели стороны сказать, а не что говорит документ. Ведь документ может говорить, не то, что стороны на самом деле имели ввиду - английский судья будет принимать то, что что написано в договоре, судья из страны КП может прислушаться к истинным намерениям сторон - то есть по сути изменить договор.

5. Вознаграждение

Еще одной особенностью АП является то, что во всех договорах (кроме договоров подписанных в виде «deed», которые не раскрываются в этой записи) должно присутствовать вознаграждение (consideration). Вознаграждение не должно быть соответствовать рыночной конъюнктуре и может быть формальным - то есть, можно продать дом за фунт, и у английского судьи не возникнет никаких проблем с этим. Но фунт обязательно должен быть. Поэтому часто в на практике можно встретить серьезный договор где будет написано “за вознаграждение в один фунт стороны договорились…”.

В соответствии с КП как правило договор должен быть справедливым, поэтому судья может не согласиться с тем, что стороны действовали добросовестно, когда подписывали серьезный договор, где вознаграждение составляло всего один фунт.

В следующей записи напишу о судьях в Англии - как стать здесь судьей, кто эти люди, сколько они зарабатывают и что от них ожидается обществом.

england, solicitor, англия, адвокат, юрист

Previous post Next post
Up