Apr 07, 2016 12:51
КО ДНЮ БЛАГОВЕЩЕНЬЯ, или когда первоапрельская шутка становится новогодним подарком.
Идея о том, что Мессию должна родить девственница (откуда и взялось Благовещенье) существует только в христанстве и базируется на ошибке перевода. Вся мессианская теология берется только и исключительно из пророков, никакого другого источника просто не существует. Известие о том, что мать мессии должна быть девственницей имеется только в одном единственном месте - у пророка Исайи. В оригинале фраза эта выглядит так:
(ישעיהו ז יד): "לכן יתן ד' הוא לכם אות: הנה העלמה הרה וילדת בן, וקראת שמו עמנו אל
В русском переводе - "и родит дева сына и наречет его Эммануэль". Слово "алума" в оригинале, однако, вовсе не означает "девственница", для обозначения девственности в иврите есть другое слово - "бетула". "Алума" же означает молодую женщину, молодую девушку, в переносном смысле голубку, и не имеет никакой коннотации девственности. Откуда взялась эта ошибка со столь далеко идущими последствиями, и целая детективная история, связанная с этой фразой имеет прямое отношение к находке, сделанной в Кумране и будет рассказана вам на экскурсии в субботу
история,
иудаизм,
христианство,
пгм,
религии,
израиль