Ну, первое, да... Не зря же оно первое :) Я там немножко добавил раннего Мандельштама с кораблями и бессонницей, каюсь... Оригинал, как видишь, спокойнее и интимнее, что ли. С другой стороны, говорят, что, если температура подлинника 36,6, то у русского перевода она должна быть 38,4 :) Не знаю, правда, работает ли этот принцип при переводе с украинского...
А как это - "читал перескакивая"? :) Я вот так не умею... :)
ИМХО, "включения" Мандельштама только в плюс))) "Читал перескакивая" - мне стыдно, но... все тексты кроме первого мне хотелось бросить читать на 6-8 строке... скучно что ли, не цепляет..? Мне это жутко неудобно говорить, обижать автора... Вот так и читал - до 6-8 строки, а потом - кусками, пытаясь выхватить то, что вернёт интерес к тексту.
Я часто размышляю над той силой, что некоторые тексты заставляет прочитывать сразу на одном дыхании, а к другим приходится себя канатом привязывать, чтобы осилить. Это я сейчас именно про стихи. Вот, например, у Кабанова те тексты, что читал не дают оторваться. У тебя около 70% текстов, которые "проглатываешь" сразу. У Гумилева - около 50%, для сравнения, хотя вроде бы классик и СВ. У Пушкина из лирики - около 20%, наверное. Гораздо интереснее его проза, драматургия, даже сказки... Короче, мне кажется, это зависит от читателя, от его настроения, образования, склада характера...
Извини, что я так многословно расписывал, что Жадан у меня с первого раза "не пошёл". (А вот Милоша, кстати, прочитал
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Остальные, честно говоря, читал перескакивая. Но первое - даже в оригинале перечитал несколько раз.
Reply
А как это - "читал перескакивая"? :) Я вот так не умею... :)
Reply
"Читал перескакивая" - мне стыдно, но... все тексты кроме первого мне хотелось бросить читать на 6-8 строке... скучно что ли, не цепляет..? Мне это жутко неудобно говорить, обижать автора...
Вот так и читал - до 6-8 строки, а потом - кусками, пытаясь выхватить то, что вернёт интерес к тексту.
Я часто размышляю над той силой, что некоторые тексты заставляет прочитывать сразу на одном дыхании, а к другим приходится себя канатом привязывать, чтобы осилить. Это я сейчас именно про стихи.
Вот, например, у Кабанова те тексты, что читал не дают оторваться. У тебя около 70% текстов, которые "проглатываешь" сразу. У Гумилева - около 50%, для сравнения, хотя вроде бы классик и СВ. У Пушкина из лирики - около 20%, наверное. Гораздо интереснее его проза, драматургия, даже сказки...
Короче, мне кажется, это зависит от читателя, от его настроения, образования, склада характера...
Извини, что я так многословно расписывал, что Жадан у меня с первого раза "не пошёл".
(А вот Милоша, кстати, прочитал
Reply
Reply
Leave a comment