Sep 18, 2024 15:37
Давно меня волнует и спать по ночам не даёт одна мысль. По-немецки и зАмок и замОк обозначаются одним словом SCHLOSS (во всяком случае, есть и такие названия, кроме других...) Немцы различают их по контексту, им для этого не нужны ударения. А по-русски кроме контекста ещё и ударения нужны. Не есть ли это следствие того, что на Руси никогда не было названия постройки - зАмок, а были детинцы, крепостцы и прочее, запиравшееся на замОк. И вот с замкОм, как словом, именно поэтому, на Руси проблем не было...
Сам не понял, чего хотел сказать.
Подожду более умного, м.б., кто растолкует...
И да, наврал, сплю хорошо, мысли не мешают.